Song title | |||
"ヘルシーな生活" Romaji: Herushii na Seikatsu English: Healthy Living | |||
Original Upload Date | |||
Nov.27.2012 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Nishizawasan-P (music) Chamooi (illustration) Kagome-P (mastering) Hami (video help) | |||
Views | |||
220,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Available on the album "VOCAROCK collection 4 feat. Hatsune Miku". |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
食生活から改善をしてみたいんだが | Shokuseikatsu kara kaizen o shite mitai nda ga | I want to try to improve my eating habits, |
君の軽口すら気になってんだよ | Kimi no karuguchi sura ki ni natte nda yo | but I’m more interested in your frivolous talk. |
足りない野菜とか才能とか全部を | Tarinai yasai toka sainou toka zenbu o | Not enough vegetables or talent, |
シリアルと混ぜたら ほら掻き込むんだ | Shiriaru to mazetara hora kakikomu nda | when I mix them all together with cereal, I’ll scoop it all up. |
「真面目な人ね。」って本気で思ってるの? | "Majime na hito ne." tte honki de omotteru no? | Do you honestly think I’m a “diligent and serious person”? |
きっと何十回もこうやって飽き飽きしてんだろうな | Kitto nanjikkai mo kou yatte akiakishite ndarou na | Surely hearing this dozens of time would make anybody fed up, right? |
明日僕のこの部屋に君がいてもいなくても | Ashita boku no kono heya ni kimi ga ite mo inakute mo | Tomorrow, whether you’ll be in my room or not, |
変わらない 人生は続いていくものだし | Kawaranai jinsei wa tsuzuite iku mono da shi | life will go on unchanging. |
ヒトリで生きていく自分の為に歌ってんだ | Hitori de ikite iku jibun no tame ni utatte nda | I live alone, so I sing for my own sake. |
それでも誰かを救いたいなんて | Soredemo dareka o sukuitai nante | Even so, I still want to save somebody. |
睡眠不足はない 肌荒れも酷くはない | Suimin fusoku wa nai hada are mo hidoku wa nai | I’m not sleep deprived, so my skin isn’t terribly dry. |
適当に生きてもわりと行けるもんだな | Tekitou ni ikite mo wari to ikeru mon da na | So comparatively, I’d say I’m living quite properly. |
少年時代はそう 最低限度で過ごしたの | Shounen jidai wa sou saiteigendo de sugoshita no | My childhood was always like that, spending the minimum possible. |
歳を取り過ぎてさ もう治らないんだ | Toshi o tori sugite sa mou naoranai nda | It’s been too many years, this behaviour can’t be fixed anymore. |
甘いなァ 僕はいつも逃げ隠れしてんだけど | Amai naa boku wa itsumo nige kakure shite ndakedo | Ah, but it’s so sweet. I’m always escaping and hiding away, |
きっと病弱だって知っちゃって諦めたいんだろうな | Kitto byoujaku datte shicchatte akirametai ndarou na | but surely you know about my weak constitution, I want to give up. |
君と僕の将来だって保障もない、前人未踏なんです | Kimi to boku no shourai datte hoshou mo nai, zenjin mitou nan desu | There’s no guarantee for a future of you and me, it’s untrodden even by those before us. |
今でも完成は不確かなものだし | Ima demo kansei wa futashika na mono da shi | But even now, perfection is an uncertain thing. |
ヒトリで生きていく自分が幸せならいいか | Hitori de ikite iku jibun ga shiawase nara ii ka | If I live alone and am happy with myself, then isn’t it fine? |
それでも誰かを愛したいなんて | Soredemo dareka o aishitai nante | Still, I want to love somebody. |
嫌い嫌いもう嫌!ってなってそれでもまだ息してんだ | Kirai kirai mou iya! Tte natte soredemo mada iki shite nda | “I hate it, I hate it, it’s already terrible!”. Even if it’s gotten like that, I’m still breathing. |
それくらい人類は不健康なんだよ | Sore kurai jinrui wa fukenkou nanda yo | That much of mankind is really unhealthy. |
そう僕のこの部屋に君がいてもいなくても | Sou boku no kono heya ni kimi ga ite mo inakute mo | Whether you’ll be in my room or not, |
変わらない 人生は続いていくものだし | Kawaranai jinsei wa tsuzuite iku mono da shi | life will go on unchanging. |
ヒトリで生きていく自分のために歌った歌が | Hitori de ikite iku jibun no tame ni utatta uta ga | Living alone, the songs I sing for my own sake |
誰かを救ってるなんて | Dareka o sukutteru nante | will save somebody. |
English translation by OccasionalSubs