FANDOM


Protoflowernuyuri
Song title
"プロトディスコ"
Romaji: Puroto Disuko
English: Proto Disco
Original Upload Date
Nov.8.2017
Singer
flower
KurageP, びす, 松本もちもち, *染, nuyuri (chorus)
Producer(s)
nuyuri (music, lyrics)
Hirota Tsuu (illust)
Nakamura Ryouma (mastering)
Views
1,280,000+ (NN), 2,580,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics Edit

Japanese Romaji English
おんなじだけ夢を見てる狡猾さに Onnaji dake yume o miteru koukatsusa ni Faced with the slyness of having the same dreams
違う言葉を今ただ待ち続けている Chigau kotoba o ima tada machi tsuzukete iru I’m still waiting for different words, even now.
今しがた終わるはずだった想像に Ima shigata owaru hazu datta souzou ni My imagination should have ended just now
延命処置を続けてまだ息を()Enmei shochi o tsuzukete mada iki o tsugu but I continue life support and keep pouring breath into it.

代わりの利く感動を 焼き増しのドラマチックを Kawari no kiku kandou o yakimashi no doramachikku o I’ll give replaceable passion and the photo of a dramatic scene
あなたへ Anata e to you...
あなたへ Anata e to you.
語り得ぬさいはての奥を無理矢理繋ぎ  Katari enu sai hate no oku o muriyari tsunagi I attempt in vain to fill the depths of the unspoken ends.
奪わないで 無くさないで それから Ubawanaide nakusanaide sore kara Don’t take it away. Don’t get rid of it. After that…

どうか Douka Please!
もっともっと嫌って 際限なんか奪って Motto motto kiratte saigen nanka ubatte Hate even more and steal away the limits.
衝動なんかもうどうなってもいい Shoudou nanka mou dou natte mo ii Impulses don’t matter anymore.
崇める意味が溢れる前に Agameru imi ga afureru mae ni Before the meaning you worship overflows,
オリジナルの地獄に落ちて Orijinaru no jigoku ni ochite Fall into original hell.

どうか Douka Please,
もっともっと祈って 這い蹲って祈って Motto motto inotte haitsukubatte inotte Pray even more. Grovel and pray!
偶像なんか追い縋っていて Guuzou nanka oisugatte ite Idol-like things are hot on your heels.
失っていろ 蹴落としていろ Ushinatteiro keotoshiteiro Part with them. Kick them down.
作り上げた虚無に胡座をかいていろ Tsukuri ageta kyomu ni agura o kaite iro Sit cross-legged upon the nihility you constructed.

カラカラの脳味噌を絞り続けている Karakara no noumiso o shibori tsuzukete iru You continue to rack your empty brain.
踊らされることをまだ自覚している Odorasareru koto o mada jikaku shite iru You’re still aware that you’re being manipulated.
安全な街の中で君が見据えているものは Anzenna machi no naka de kimi ga misuete iru mono wa In a safe street, your eyes are fixed
あたしだ Atashi da on me...
あたしだ Atashi da on me.
吐き出し捨てていくことさえ咎められなくて Hakidashi sutete iku koto sae togamerare nakute You can’t even be blamed for spitting me out and throwing me away.
笑わないで 厭わないで 歪んで Warawanai de itowanai de yugande Don’t laugh. Don’t avoid it. Be twisted…

どうか Douka Please!
もっともっと惑って キャッチーを奪って Motto motto madotte kyatchii o ubatte Be more bewildered and steal catchiness away.
救援なんかもう来なくてもいい Kyuuen nanka mou ko nakute mo ii It doesn’t matter if help is on its way anymore.
忘れるなんて出来ないくらい Wasureru nante dekinai kurai Rub things into your brain so much
脳髄にちゃんと擦り込んで Nouzui ni chanto surikonde you can’t forget about them.

どうか Douka Please
もっともっと描いて 空想なんて拭って Motto motto egaite kuusou nante nugutte draw more and rub away daydreams.
盲信ばっかもう窮屈なの Moushin bakka mou kyuukutsuna no Just believing blindly in things is so uncomfortable now.
油を差して 火を灯して Abura o sashite hi o tomoshite Put the oil in, light the lamp,
錆びついている言語に血を通してみて Sabitsuite iru gengo ni chi o tooshite mite And let blood flow through rusty words.

明快な回答は無く Meikai na kaitou wa naku There are no clear answers.
こんな歌だって陳腐なんだ Konna uta datte chinpu nan da This song is so cliched, too.
再来の審議ばっかで Sairai no shingi bakka de I’m just thinking about coming back…
まだ踊り足りないの! Mada odori tarinai no! I haven’t danced enough yet!

どうか Douka Please!
もっともっと嫌って 際限なんか奪って Motto motto kiratte saigen nanka ubatte Hate even more and steal away the limits.
衝動なんかもうどうなってもいい Shoudou nanka mou dou natte mo ii Your impulses don’t matter anymore.
崇める意味が溢れる前に Agameru imi ga afureru mae ni Before the meaning you worship overflows,
オリジナルの地獄に落ちて Orijinaru no jigoku ni ochite Fall into original hell.

どうか Douka Please!
もっともっと描いて 後悔なんてしないで Motto motto egaite koukai nante shinai de Draw even more. Don’t regret it…
雑音(そうおん)なんて消えてしまえ Souon nante kiete shimae All that noise should just disappear.
浪費してる言葉で呼んで Rouhi shiteru kotoba de yonde I call using wasted words
終わりのない温度で焼き尽くして Owari no nai ondo de yaki tsukushite and burn things to nothing with an endless heat.
震わせてみてよ Furuwasete mite yo I’ll make you tremble!

English Translation by Releska

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.