Song title | |||
"プラネタリウム" English: Planetarium | |||
Original Upload Date | |||
August 9, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
260,000+ (NN), 28,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
逃げ場のない街明りで あなたを遠くに感じてしまう | nigeba no nai machi akari de anata o tooku ni kanjite shimau | By the town's lights with no escape, I feel you are in the distance |
星が出会うガラスケースから 連れて行かないで | hoshi ga deau garasu keesu kara tsurete ikanaide | From the glass case where stars meet together, don't take him away |
記憶を辿った面影に 終わりを告げる小鳥が踊る | kioku o tadotta omokage ni owari o tsugeru kotori ga odoru | Little birds to tell an end dance to the figure that followed along the memory |
冷たいシーツに埋もれたくて 呼吸を止めても 蝋燭が灯る | tsumetai shiitsu ni umoretakute kokyuu o tomete mo rousoku ga tomoru | In order to be buried in a cold sheet, I stopped breathing. Yet the candle is lit |
届かない岸辺 引き上げてく 雨 | todokanai kishibe hikiageteku ame | The shore I can't reach. The rain letting up |
隔たれたこの想い出さえ 空に架かる橋になる | hedatareta kono omoide sae sora ni kakaru hashi ni naru | Even this memory separated far will be a bridge over the sky |
星になる あなたは早すぎたわ | hoshi ni naru anata wa hayasugita wa | You, becoming a star, were too early |
目を閉じれば、ほら まだあの日のまま | me o tojireba, hora mada ano hi no mama | Once I close my eyes, look, there still is that day |
狭間に零した涙さえ 手繰り寄せる糸になる | hazama ni koboshita namida sae taguri yoseru ito ni naru | Even my tears falling down a gap will be a line for hauling to me |
また明日が来れば 離ればなれになるけれど | mata ashita ga kureba hanarebanare ni naru keredo | When another day comes, we will be separated again, but |
今は静寂(しじま)に溶ける | ima wa shijima ni tokeru | Now are melting in hush |
たわいもない月明かりで 息づくようなプラネタリウム | tawai mo nai tsukiakari de ikizuku you na puranetariumu | By the unmeaning moon light, the planetarium seems to live |
真昼も変わらず瞬いてる 私の半歩先を 照らしながら | mahiru mo kawarazu matataiteru watashi no hanpo saki o terashi nagara | It stays twinkled even at high noon and on a half step ahead of me shines along |
極彩色の絨毯(じゅうたん)を広げて | gokusaishoku no juutan o hirogete | Spreading a vividly colored carpet |
真新しい靴を 鳴らして待ちわびる | maatarashii kutsu o narashite machiwabiru | I'm eagerly waiting, clicking my brand-new shoes |
流れ行く川は ミルクのように | nagare iku kawa wa miruku no you ni | The river running by is, like milk, |
染み込んでほどける 月立ちの夜空 | shimikonde hodokeru tsukidachi no yozora | Soaking and untying, the night sky in the moon rising |
くぐもって霞んだ震える言葉さえ あなたを呼ぶ風になる | kugumotte kasunda furueru kotoba sae anata o yobu kaze ni naru | Even my tremulous words, being muffled and hazy will be a wind of calling you |
今はただ優しい 温もりだけ | ima wa tada yasashii nukumori dake | And while hugging only the sweet warmth |
抱いたまま一人 今日も泣いてるの | daita mama hitori kyou mo naiteru no | I'm now weeping again, all alone |
隔たれたこの想い出さえ 空に架かる橋になる | hedatareta kono omoide sae sora ni kakaru hashi ni naru | Even this memory separated far will be a bridge over the sky |
星になったあなたは 遠すぎるけど | hoshi ni natta anata wa toosugiru kedo | You have become a star and stand too far away but |
目を閉じれば、ほら まだ彼の日のまま | me o tojireba, hora mada kare no hi no mama | Once I close my eyes, look, there still is you as you were on the day |
English translation by ikuy398
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- piapro - Karaoke