Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"ブルー・ムーン"
English: Blue Moon
Original Upload Date
December 15, 2012
Singer
Tone Rion
Producer(s)
SKA-tan (music)
Makihara Asumi (asmP) (lyrics)
Mistubamushi (illustration)
Views
21,000+ (NN), 100+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
遠くに浮かんだ月を見上げて Tooku ni ukanda tsuki o miagete I looked up at the moon floating in the distance
あなたのことを思い出した Anata no koto o omoidashita and I remembered you.
少しずつ薄れてゆく痛みが Sukoshi zutsu usurete yuku itami ga The pain that is gradually fading
悲しみを連れて来る Kanashimi o tsurete kuru brings along sadness.

時間をどうして戻せないの? Jikan o doushite modosenai no? How do I turn back time
針だけが何度も巡るのに Hari dake ga nandomo meguru noni when the hands of the clock keep on turning?

出会った頃の髪型にしても Deatta koro no kamigata ni shite mo Even if I style my hair the same as when we met,
もうあの日の私じゃない Mou ano hi no watashi janai I'm no longer person I was.
この街のどこかですれ違っても Kono machi no dokoka de surechigatte mo Even if we pass each other by in this town
もうあの日のあなたじゃない Mou ano hi no anata janai you're no longer the person you were.

硝子に残った傷をなぞって Garasu ni nokotta kizu o nazotte I traced the remaining scars on the glass
傾く月を追いかけた Katamuku tsuki o oikaketa and chased the setting moon.
少しずつ薄れてゆく記憶を Sukoshi zutsu usurete yuku kioku o I want to engrave in my heart once more
もういちど刻みたい Mou ichido kizamitai the memories that are gradually fading.

心はどうして戻らないの? Kokoro wa doushite modoranai no? How does my heart go back
季節なら何度も巡るのに Kisetsu nara nandomo meguru noni when the seasons keep on turning?

出会った頃の髪型にしても Deatta koro no kamigata ni shite mo Even if I style my hair the same as when we met,
もうあの日の私じゃない Mou ano hi no watashi janai I'm no longer person I was.
この街のどこかですれ違っても Kono machi no dokoka de surechigatte mo Even if we pass each other by in this town
もうあの日のあなたじゃない Mou ano hi no anata janai you're no longer the person you were.

時間をどうして戻せないの? Jikan o doushite modosenai no? How do I turn back time
針だけが何度も巡るのに Hari dake ga nandomo meguru noni when the hands of the clock keep on turning?

出会った頃の髪型にしても Deatta koro no kamigata ni shite mo Even if I style my hair the same as when we met,
もうあの日の私じゃない Mou ano hi no watashi janai I'm no longer person I was.
この街のどこかですれ違っても Kono machi no dokoka de surechigatte mo Even if we pass each other by in this town
もうあの日のあなたじゃない Mou ano hi no anata janai you're no longer the person you were.

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

Advertisement