! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ブルー・ムーン" English: Blue Moon | |||
Original Upload Date | |||
December 15, 2012 | |||
Singer | |||
Tone Rion | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
21,000+ (NN), 100+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
遠くに浮かんだ月を見上げて | Tooku ni ukanda tsuki o miagete | I looked up at the moon floating in the distance |
あなたのことを思い出した | Anata no koto o omoidashita | and I remembered you. |
少しずつ薄れてゆく痛みが | Sukoshi zutsu usurete yuku itami ga | The pain that is gradually fading |
悲しみを連れて来る | Kanashimi o tsurete kuru | brings along sadness. |
時間をどうして戻せないの? | Jikan o doushite modosenai no? | How do I turn back time |
針だけが何度も巡るのに | Hari dake ga nandomo meguru noni | when the hands of the clock keep on turning? |
出会った頃の髪型にしても | Deatta koro no kamigata ni shite mo | Even if I style my hair the same as when we met, |
もうあの日の私じゃない | Mou ano hi no watashi janai | I'm no longer person I was. |
この街のどこかですれ違っても | Kono machi no dokoka de surechigatte mo | Even if we pass each other by in this town |
もうあの日のあなたじゃない | Mou ano hi no anata janai | you're no longer the person you were. |
硝子に残った傷をなぞって | Garasu ni nokotta kizu o nazotte | I traced the remaining scars on the glass |
傾く月を追いかけた | Katamuku tsuki o oikaketa | and chased the setting moon. |
少しずつ薄れてゆく記憶を | Sukoshi zutsu usurete yuku kioku o | I want to engrave in my heart once more |
もういちど刻みたい | Mou ichido kizamitai | the memories that are gradually fading. |
心はどうして戻らないの? | Kokoro wa doushite modoranai no? | How does my heart go back |
季節なら何度も巡るのに | Kisetsu nara nandomo meguru noni | when the seasons keep on turning? |
出会った頃の髪型にしても | Deatta koro no kamigata ni shite mo | Even if I style my hair the same as when we met, |
もうあの日の私じゃない | Mou ano hi no watashi janai | I'm no longer person I was. |
この街のどこかですれ違っても | Kono machi no dokoka de surechigatte mo | Even if we pass each other by in this town |
もうあの日のあなたじゃない | Mou ano hi no anata janai | you're no longer the person you were. |
時間をどうして戻せないの? | Jikan o doushite modosenai no? | How do I turn back time |
針だけが何度も巡るのに | Hari dake ga nandomo meguru noni | when the hands of the clock keep on turning? |
出会った頃の髪型にしても | Deatta koro no kamigata ni shite mo | Even if I style my hair the same as when we met, |
もうあの日の私じゃない | Mou ano hi no watashi janai | I'm no longer person I was. |
この街のどこかですれ違っても | Kono machi no dokoka de surechigatte mo | Even if we pass each other by in this town |
もうあの日のあなたじゃない | Mou ano hi no anata janai | you're no longer the person you were. |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Len's Lyrics - Translation source