! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ブルームーン" Romaji: Buruu Muun English: Blue Moon | |||
Original Upload Date | |||
July 11, 2013 | |||
Singer | |||
Galaco | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
100,000+ (NN), 2,900+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
蒼い月の光 背に受け | aoi tsuki no hikari se ni uke | With my back to the blue moonlight |
ゆっくりといま歩き出す | yukkuri to ima arukidasu | I slowly start to walk |
やがて夜明けを見つけたら | yagate yoake o mitsuketara | If I could see the light of dawn again someday, |
君に何かを伝えたい | Kimi ni nanika o tsutaetai | Then there's something I'd like to tell you |
「願い事はなあに」 口を噤んだ | "negaigoto wa naani" kuchi o tsugunda | You once asked me "What do you wish for?" But I fell silent |
君の優しい言葉 胸を刺すから | kimi no yasashii kotoba mune o sasu kara | Your gentle words pierced my heart like a dagger |
出会いは突然で覚えていないけど | deai wa totsuzen de oboete inai kedo | Our meeting was but for a fleeting moment So I remember nothing |
ただ一つ残した 胸の温もり | tada hitotsu nokoshita mune no nukumori | Except for this warmth left in my heart |
長い夜を重ねて 互いを理解して | nagai yoru o kasanete tagai o rikai shite | We spent many long nights together We understood one another |
分からなくなることもあるよ | wakaranaku naru koto mo aru yo | But there were still times when we were confused |
いくつ朝が来ても | ikutsu asa ga kite mo | No matter how many mornings passed |
君は一人で生きてゆく | kimi wa hitori de ikite yuku | Before long, I will no longer be with you |
それを悲しいと思わないで | sore o kanashii to omowanaide | But please don't feel sad |
廻る季節の |
meguru kisetsu no tashikasa o | Take comfort knowing that seasons continue to change, and life goes on |
その目と心で感じて | sono me to kokoro de kanjite | So take it all in, with both your eyes and your heart |
蒼い月の光 背に受け | aoi tsuki no hikari se ni uke | With my back to the blue moonlight |
ゆっくりといま歩き出す | yukkuri to ima arukidasu | I slowly start to walk |
やがて夜明けを見つけたら | yagate yoake o mitsuketara | If I could see the light of dawn again someday, |
君に何かを伝えたい | kimi ni nanika o tsutaetai | Then there's something I'd like to tell you |
涙さえ誘う嵐の果てに | namida sae izanau arashi no hate ni | At the end of the storm that brought me to tears, |
また一つ残した 遠い日の声 | mata hitotsu nokoshita tooi hi no koe | There remained a voice, resonating from the distant past |
少しずつ失うよ 些細な感情の意味 | sukoshizutsu ushinau yo sasai na kanjou no imi | As the purpose for all these trifling feelings slowly become lost to me, |
どこにも行けないのに | doko ni mo ikenai no ni | I will soon be unable to go on, |
君は大人になる | kimi wa otona ni naru | But you will continue to grow |
どんな夢の儚さにも | donna yume no hakanasa ni mo | No matter how fleeting this dream is, |
いまこの時を見つめているよ | ima kono toki o mitsumete iru yo | I will continue to gaze upon and treasure this moment |
緩やかに変わる世界を | yuruyaka ni kawaru sekai o | So please take in the splendors of this ever-changing world |
その目と心で感じて | sono me to kokoro de kanjite | With both your eyes and your heart |
浅い眠りにつくように | asai nemuri ni tsuku you ni | Like falling into a light sleep, |
静かな安らぎの中で | shizuka na yasuragi no naka de | In silent peace, |
君を信じてみたくなる | kimi o shinjite mitaku naru | I pray that I will never stop |
この先も変わらずに | kono saki mo kawarazu ni | Believing in you |
あの頃の僕たちは どこにもいないけど | ano koro no bokutachi wa doko ni mo inai kedo | We may no longer be together at that moment, |
ただ一つ変わらない | tada hitotsu kawaranai | But the one thing that remains unchanged |
あの月を想った | ano tsuki o omotta | Is how I long to see that moon again |
君は一人で生きてゆく | kimi wa hitori de ikite yuku | Before long, I will no longer be with you |
それを悲しいと思わないで | sore o kanashii to omowanaide | But please don't feel sad |
廻る季節の |
meguru kisetsu no tashikasa o | Take comfort knowing that seasons continue to change, and life goes on |
その目と心で感じて | sono me to kokoro de kanjite | So take it all in, with both your eyes and your heart |
蒼い月の光 背に受け | aoi tsuki no hikari se ni uke | With my back to the blue moonlight |
ゆっくりといま歩き出す | yukkuri to ima aruki dasu | I slowly start to walk |
やがて夜明けを見つけたら | yagate yoake o mitsuketara | If I could see the light of dawn again someday, |
君に何かを伝えたい | kimi ni nanika o tsutaetai | Then there's something I'd like to tell you |
English translation by miya586
Discography[]
This song was featured on the following album:
- galaco SUPER BEST
- galaco NEW SUPER BEST
- Whiteout Message (album)
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Vocaloid Lyrics - Romaji lyrics source