Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"フロムヴォイジャー"
Romaji: Furomu Voijaa
English: From Voyager
Original Upload Date
December 26, 2018 (album release date)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Harumaki Gohan (music, lyrics, album illustration)
Views
54,000+
Links
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Lyrics

Japanese Romaji English
地球が真っ赤になっちゃった夢を観た chikyuu ga makka ni natchatta yume o mita I had a dream that the earth turned deep red
木星の外周をゆらゆら漂う子にきいた mokusei no gaishuu o yurayura tadayou ko ni kiita I asked a child who drifted, swaying, around the orbit of Jupiter
「こんな夢ってどう思う "konna yume tte dou omou “What do you think of this kind of dream?
心配だから帰ろうかな」 shinpai dakara kaerou ka na" I’m worried, so I think I might go home”

そうしたらその子は宇宙の地図を持ち soushitara sono ko wa uchuu no chizu o mochi Once I did that, that child took a map of the universe
地球と木星がどれだけ遠いのかを話す chikyuu to mokusei ga dore dake tooi no ka o hanasu And talked about how far apart Earth and Jupiter are
『そんな時間があったなら "sonna jikan ga atta nara “If you have time,
次の惑星を探そうよ』 tsugi no wakusei o sagasou yo" Let’s search for the next planet”

そう言う問題じゃないのさ sou iu mondai janai no sa That’s not the problem, you see
僕たち人間は bokutachi ningen wa To us humans,
振り向いたことそれ自体に furimuita koto sore jitai ni Even the act of looking back itself
意味があると思う imi ga aru to omou Has a meaning, I think

地球が真っ赤になっちゃった夢のあと chikyuu ga makka ni natchatta yume no ato After the dream where the earth turned deep red
木星の外周が一晩で吸い込まれて消えた mokusei no gaishuu ga hitoban de suikomarete kieta The outer orbit of Jupiter was sucked up and disappeared overnight
そんな事ってあんまりだ sonna koto tte anmari da That kind of thing is just awful
地球も宇宙も一緒だな chikyuu mo uchuu mo issho da na The earth and the universe are together, aren’t they

本当は帰りたいのに hontou wa kaeritai no ni Even though I really want to go home,
僕たち人間は bokutachi ningen wa We humans are
旅立ったことそれ自体に tabidatta koto sore jitai ni Searching for meaning within
意味を求めている imi o motomete iru The act itself of departing on a journey

みんなが真っ赤になっちゃった事がある minna ga makka ni natchatta koto ga aru Once, everyone turned deep red
見兼ねた私はある冬の日の深夜に決めた mikaneta watashi wa aru fuyu no hi no shin'ya ni kimeta I, who couldn’t stay indifferent, decided in the middle of the night on a winter day
宇宙の果てに行ったなら uchuu no hate ni itta nara If I went to the edge of the galaxy
青い人に会えるかな aoi hito ni aeru ka na I might be able to meet blue people
宇宙の果てに行ったなら uchuu no hate ni itta nara If I went to the edge of the galaxy
青い人に aoi hito ni I might be able to meet-

あんまり変わらないのさ anmari kawaranai no sa It doesn’t really change, you see
僕たち人間は bokutachi ningen wa We humans,
どこに居ても何してても doko ni ite mo nani shitete mo Wherever we are or whatever we are doing,
意味を求めている imi o motomete iru We are searching for meaning

English translation by Tick

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement