Song title | |||
"フロイライン=ビブリォチカ" Romaji: Furoirain=Biburiochika English: Fräulein=Bibliotheka | |||
Original Upload Date | |||
April 1, 2014 Duet version: July 30, 2022 | |||
Singer | |||
MEIKO Seramikaru JUNCA Shindooraku Dashio (chorus) MEIKO and KAITO | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
560,000+ (NN), 1,300,000+ (YT) Duet version: 130,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast Duet version: YouTube Broadcast | |||
Description
"It can’t be helped: those are the rules!" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
仕方ないね |
shikatanai ne ruuru da mon | It can't be helped, that's the rules! |
Ah-ha-ha | Ah-ha-ha | Ah-ha-ha |
言い訳ってもう終わり? | iiwake tte mou owari? | Are you done with making excuses? |
見苦しくて大好き | migurushikute daisuki | I love how unsightly you look |
それで?それで?それがなあに? | sore de? sore de? sore ga naani? | And? And? And what about it, huh? |
ちゃんと聞いてあげるから | chanto kiite ageru kara | I'll hear you out properly, |
謝らなくていいの | ayamaranakute ii no | So there's no need to apologize |
Ah-ha キミ面白ヰ | Ah-ha kimi omoshiroi | Ah-ha! You're so interesting |
評決―― | hyouketsu―― | The verdict―― |
「ジャッジは……」(有罪!!) | "jajji wa..." (yuuzai!!) | "The judge is..." (Guilty!!) |
「さよならだ」 | "sayonara da" | "Farewell" |
それでは皆様御覧遊ばせ | sore de wa minasama goran asobase | Now then, ladies and gentlemen, please watch! |
Shake it up baby!! | Shake it up baby!! | Shake it up baby!! |
ルールは絶対 違えるな | ruuru wa zettai chigaeru na | The rules are absolute! Make no mistake |
謳うフロイライン=ビブリォチカ | utau furoirain=biburiochika | Says the Fräulein=Bibliotheka |
異議申し立てしたいなら | igi moushitate shitai nara | If you wish to object |
onegai shi na yo | Then ask | |
御自慢のカミサマにさぁ? | gojiman no kamisama ni saa? | The god of pride, you know? |
okane wa iranai yo hora | I don't need money (souls), see | |
仕方ないね |
shikatanai ne ruuru da mon | It can't be helped, that's the rules! |
Ah-ha-ha | Ah-ha-ha | Ah-ha-ha |
寝言だってもう少し | negoto datte mou sukoshi | I'll make even your sleep talk |
辻褄合わせるわ | tsujitsuma awaseru wa | a bit more coherent |
おはよう おはよう 今何時? | ohayou ohayou ima nanji? | Morning, morning, what's the time now? |
知らなかったで済めば | shiranakatta de sumeba | If you had just stuck to not knowing |
泣かないで良かったのにね | nakanaide yokatta no ni ne | that'd have been better than ending up crying |
Ah-ha 嘘吐キ嫌ヰ | Ah-ha usotsuki kirai | Ah-ha, I hate liars |
Good night ループは永遠 永遠だ | Good night ruupu wa eien eien da | Goodnight, the loop is eternal, eternal |
そこで何度でも悪夢イっちゃって | soko de nando demo akumu icchatte | Keep having countless nightmares within it |
Shake it up baby!! | Shake it up baby!! | Shake it up baby!! |
ルールは絶対 やり直し | ruuru wa zettai yarinaoshi | The rules are absolute! So correct yourself |
謳うフロイライン=ビブリォチカ | utau furoirain=biburiochika | Says the Fräulein=Bibliotheka |
ループのデスサイズ 辛いなら | ruupu no desu saizu tsurai nara | If you don't want the death scythe of the loop to get you |
決断しなよ 同じ間違いを さぁ | ketsudan shi na yo onaji machigai o saa | Decide to make the same mistake, go on |
遠慮は要らないよ ほら | Enryo wa iranai yo hora | There's no need to hold back, see |
仕方ないね もう一度 Ah-ha-ha | shikatanai ne mou ichido Ah-ha-ha | It can't be helped! Let's do it one more time, ah-ha-ha |
お散歩かしら? 見ぃつけた | osanpo kashira? miitsuketa | Do you happen to be out on a walk? Fooound you |
yogorechatte…… | You're all dirty…… | |
キ麗奇Яeヰ覗УФ? | kirei ni shiyo? | Shall we clean you up? |
"頭ン中" | "atamannaka" | "Inside your head" |
痛いのがいい? シビれたい? | itai no ga ii? shibiretai? | Do you like pain? Do you want to go numb? |
虹色のお薬どれが好き? | nijiiro no okusuri dore ga suki? | Which rainbow-colored medicine do you like? |
犯した罪を自覚させてあげる | okashita tsumi o jikaku sasete ageru | I'll help you realize the crime you've comitted |
『嘘吐き』 | "usotsuki" | "Liar" |
ジャッジを――(有罪!!)さよならだ | jajji o―― (yuuzai!!) sayonara da | The judge is―― (guilty!!) Farewell |
" |
"ooditaa" | Interrogator |
フロイライン=ビブリォチカ | furoirain=biburiochika | Fraulein=Bibliotheka |
ruuru o kudasai tte | Until you're able to ask, | |
おねだりできるまで | onedari dekiru made | 'Please, give me rules (a collar)' |
Brain Wash…… 躾してあげるから | Brain Wash…… shitsukeshite ageru kara | Brainwash... I'll discipline you |
いい子にしましょ ほら | ii ko ni shimasho hora | I'll make you a good boy, see |
生まれ変わってさ | umarekawatte sa | You'll be born anew |
仕方ないね |
shikatanai ne ruuru da mon | It can't be helped, that's the rules! |
Ah-ha-ha | Ah-ha-ha | Ah-ha-ha |
English translation by Anonymous, corrected by ElectricRaichu
Discography
This song was featured in the following albums:
- 一五式未確定性音盤 (Ichigo-shiki Mikakuteisei Onban)
- カドワナルカ=サーガ (Kadwanalka=Saga)
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.Hatsune Miku) (album)
- カドワナルカ=シアノタイプ (Kadoh-anna-ruk-a=Cyanotype)
- EXIT TUNES PRESENTS Meikonic feat. MEIKO (album)
External Links
- Pixiv - illustration
- iTunes (EN) - Single Purchase
- iTunes (JP) - Single Purchase
- KarenT - Single Purchase