! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (Suggestive); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"フランケンX" Romaji: Furanken X Official English: Franken X | |||
Original Upload Date | |||
October 15, 2021 (album release date) October 17, 2021 (MV) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and flower | |||
Producer(s) | |||
Harumaki Gohan (music, lyrics, arrangement, tuning)
Niru Kajitsu (music, lyrics, arrangement, tuning) Fujimaki Keisuke (studio MSR) (mastering) Harumotsu (video) | |||
Views | |||
470,000+ MV: 1,200,000+ (BB), 350,000+ (NN), 2,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YT) MV: bilibili Broadcast / Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Take it easy already." Part of the Monsters Series. |
Lyrics
Singer | flower | Miku | Both |
---|
Japanese | Romaji | Official English |
フランケン フランケン XXX | furanken furanken XXX | Franken, Franken, XXX |
そう仮初めのくちづけで | sou karisome no kuchizuke de | Yes, with that transient kiss, |
また生き長らえる | mata ikinagaraeru | I can live on again |
腐乱臭 腐乱臭 XXX | furanshuu furanshuu XXX | There's the stench of decay, of decay, XXX |
この不細工で継ぎ接ぎなハート | kono busaiku de tsugihagi na haato | Please break this ugly, patched heart |
早く壊してよ | hayaku kowashite yo | quickly |
あ あ 嫌んなったのは | a a iyan natta no wa | Ah, ah, whose fault is it |
誰のせいですか | dare no sei desu ka | That I'm sick of everything? |
ま 気にせんで | ma ki ni sen de | Well, no worries |
どっか逝って遊ぼうぜ | dokka itte asobou ze | Let's go play somewhere else |
あ あ 駄目んなったのは | a a damen natta no wa | Ah, ah, it was love's fault |
愛のせいでした | ai no sei deshita | That it turned out so bad |
ま 切り替えて | ma kirikaete | Well, let's switch it up |
どんちゃんどんちゃん騒ごうぜ | donchan donchan sawagou ze | Let's whoop, whoop it up |
フランケン フランケン XXX | furanken furanken XXX | Franken, Franken, XXX |
そう下手くそなくちづけで | sou hetakuso na kuchizuke de | Yes, with that clumsy kiss, |
また慰めてよ | mata nagusamete yo | Comfort me again please |
腐乱臭 腐乱臭 XXX | furanshuu furanshuu XXX | There's the stench of decay, of decay, XXX |
この不細工で継ぎ接ぎなアトは | kono busaiku de tsugihagi na ato wa | This ugly, patched sc-ar-t |
壊死寸前 壊死寸前 | eshi sunzen eshi sunzen | Is on the verge of necrosis, the verge of necrosis |
ああもうやんなるよ もうパッタリといなくなるよ | aa mou yan naru yo mou pattari to inaku naru yo | Ah, I’m sick of everything, I’m gonna be gone unexpectedly |
もうさっさとよ いなくなれよ 俺を巣食う君は | mou sassa to yo inaku nare yo ore o sukuu kimi wa | Come on, just get out of here at once, you who parasitize me |
ああ願ったりも叶ったりも もうたくさんよ | aa negattari mo kanattari mo mou takusan yo | Ah, I've had enough of wishing and having my wishes come true |
早く楽にしてくれ Girl Girl Girl | hayaku raku ni shite kure Girl Girl Girl | Take it easy already, Girl Girl Girl |
F R A N K E N S T E I N C O M P L E X | ||
tes tes 感情のテスト番狂う史上最低の強者 | tes tes kanjou no tesuto ban kuruu shijou saitei no kyousha | Tes, tes, the test match of emotions had an upset caused by the all-time worst strongman |
パトロンは有限 守りたかった 大好きだった | patoron wa yuugen mamoritakatta daisuki datta | The patrons are limited, we wanted to protect them, we loved them so much |
触りたかった 見つめたかった 教えたかった 朧気に見つめてた | sawaritakatta mitsumetakatta oshietakatta oboroge ni mitsumeteta | We wanted to touch them, wanted to stare at them, wanted to tell them, and dimly watched them |
まだ幼い僕らの悪夢 | mada osanai bokura no akumu | While we're still young, this is our nightmare |
フランケン フランケン XXX | furanken furanken XXX | Franken, Franken, XXX |
そう稲妻なくちづけで | sou inazuma na kuchizuke de | Yes, with that lightning-like kiss, |
産声をあげた | ubugoe o ageta | I gave the first cry |
腐乱臭 腐乱臭 XXX | furanshuu furanshuu XXX | There's the stench of decay, of decay, XXX |
そう君以外は他に無いやなんて | sou kimi igai wa hoka ni nai ya nante | I spat out slavish words like |
奴隷みたいな言葉を吐いた! | dorei mitai na kotoba o haita! | "I can't stop thinking about you!" |
フランケン フランケン XXX | furanken furanken XXX | Franken, Franken, XXX |
さあ紙一重 瀬戸際で 一命取り留めたが | saa kamihitoe setogiwa de ichimei toritometa ga | C'mon, with a paper-thin difference, on the brink, I just barely survived, |
地雷臭 地雷臭 Miss×3 | jiraishuu jiraishuu Miss×3 | But there's the stench of bullshit, of bullshit, miss×3 |
毒を塗りたくった唇で俺を弄んだ! | doku o nuritakutta kuchibiru de ore o moteasonda! | So you were just toying with me with those poisoned lips! |
ああもうやんなるよ もうポックリといなくなるよ | aa mou yan naru yo mou pokkuri to inaku naru yo | Ah, I’m sick of everything, I’m gonna be gone suddenly |
もうさっさとよ いなくなるよ 俺を救う君は | mou sassa to yo inaku naru yo ore o sukuu kimi wa | Now you're just getting out of here at once, you who proselytize to me |
ああもうアッパラパーも パッパラパーも もうたくさんよ | aa mou apparapaa mo papparapaa mo mou takusan yo | Ah, happy-go-lucky or stupid as can be? Enough is enough |
早く楽にしてくれ Girl Girl Girl Girl Girl! | hayaku raku ni shite kure Girl Girl Girl Girl Girl! | Take it easy already, Girl Girl Girl Girl Girl! |
Japanese | Romaji | English |
フランケン フランケン XXX | furanken furanken XXX | Franken, Franken, XXX |
そう仮初めのくちづけで | sou karisome no kuchizuke de | Yes, with a transient kiss, |
また生き長らえる | mata ikinagaraeru | I can live on again |
腐乱臭 腐乱臭 XXX | furanshuu furanshuu XXX | The stench of decay, the stench of decay, XXX |
この不細工で継ぎ接ぎなハート | kono busaiku de tsugihagi na haato | This poorly-made, patchwork heart, |
早く壊してよ | hayaku kowashite yo | Hurry up and destroy it |
あ あ 嫌んなったのは | a a iyan natta no wa | Ah, ah, whose fault is it |
誰のせいですか | dare no sei desu ka | That I'm sick of everything? |
ま 気にせんで | ma ki ni sen de | Well, just forget about it |
どっか逝って遊ぼうぜ | dokka itte asobou ze | Let's go die and play somewhere else |
あ あ 駄目んなったのは | a a damen natta no wa | Ah, ah, it was the fault of love |
愛のせいでした | ai no sei deshita | That it turned out so bad |
ま 切り替えて | ma kirikaete | Come now, let's trade places, |
どんちゃんどんちゃん騒ごうぜ | donchan donchan sawagou ze | Thump, crash, thump, crash, let's make a racket |
フランケン フランケン XXX | furanken furanken XXX | Franken, Franken, XXX |
そう下手くそなくちづけで | sou hetakuso na kuchizuke de | Yes, with such a lousy kiss, |
また慰めてよ | mata nagusamete yo | Comfort me again |
腐乱臭 腐乱臭 XXX | furanshuu furanshuu XXX | The stench of decay, the stench of decay, XXX |
この不細工で継ぎ接ぎなアトは | kono busaiku de tsugihagi na ato wa | This poorly-made, patchwork sc-ar-t[1] |
壊死寸前 壊死寸前 | eshi sunzen eshi sunzen | is on the brink of necrosis, brink of necrosis |
ああもうやんなるよ もうパッタリといなくなるよ | aa mou yan naru yo mou pattari to inaku naru yo | Ahh, I'm sick of this, I'll suddenly disappear before long |
もうさっさとよ いなくなれよ 俺を巣食う君は | mou sassa to yo inaku nare yo ore o sukuu kimi wa | Get out of here at once, you who parasitize[2] me |
ああ願ったりも叶ったりも もうたくさんよ | aa negattari mo kanattari mo mou takusan yo | Ahh, I've had enough of wishing and having those wishes come true, |
早く楽にしてくれ Girl Girl Girl | hayaku raku ni shite kure Girl Girl Girl | Hurry up and make yourself comfortable, Girl Girl Girl |
F R A N K E N S T E I N C O M P L E X | ||
tes tes 感情のテスト番狂う史上最低の強者 | tes tes kanjou no tesuto ban kuruu shijou saitei no kyousha | A tes, tes, test of emotions, the all-time worst higher up must face an unexpected result |
パトロンは有限 守りたかった 大好きだった | patoron wa yuugen mamoritakatta daisuki datta | Patronage is limited, I wanted to protect you, I loved you, |
触りたかった 見つめたかった 教えたかった 朧気に見つめてた | sawaritakatta mitsumetakatta oshietakatta oboroge ni mitsumeteta | I wanted to touch you, I wanted to marvel at you, I wanted to tell you, I hazily marveled at you |
まだ幼い僕らの悪夢 | mada osanai bokura no akumu | Our nightmare is still small and young |
フランケン フランケン XXX | furanken furanken XXX | Franken, Franken, XXX |
そう稲妻なくちづけで | sou inazuma na kuchizuke de | Yes, through a lightning-like kiss, |
産声をあげた | ubugoe o ageta | I gave my first cry |
腐乱臭 腐乱臭 XXX | furanshuu furanshuu XXX | The stench of decay, the stench of decay, XXX |
そう君以外は他に無いやなんて | sou kimi igai wa hoka ni nai ya nante | "There's nothing but you," |
奴隷みたいな言葉を吐いた! | dorei mitai na kotoba o haita! | I spat out those slavish words! |
フランケン フランケン XXX | furanken furanken XXX | Franken, Franken, XXX |
さあ紙一重 瀬戸際で 一命取り留めたが | saa kamihitoe setogiwa de ichimei toritometa ga | With just a paper-thin difference, on the brink, I have just barely escaped death, but |
地雷臭 地雷臭 Miss×3 | jiraishuu jiraishuu Miss×3 | I may have been fooled, I may have been fooled, Miss×3 |
毒を塗りたくった唇で俺を弄んだ! | doku o nuritakutta kuchibiru de ore o moteasonda! | With those poison-smeared lips, you've toyed with me! |
ああもうやんなるよ もうポックリといなくなるよ | aa mou yan naru yo mou pokkuri to inaku naru yo | Ahh, I'm sick of this, I'll suddenly disappear before long |
もうさっさとよ いなくなるよ 俺を救う君は | mou sassa to yo inaku naru yo ore o sukuu kimi wa | You'll disappear quickly soon, you who saves[2] me |
ああもうアッパラパーも パッパラパーも もうたくさんよ | aa mou apparapaa mo papparapaa mo mou takusan yo | Ah, happy-go-lucky or stupid as can be? Enough is enough already |
早く楽にしてくれ Girl Girl Girl Girl Girl! | hayaku raku ni shite kure Girl Girl Girl Girl Girl! | Hurry up and make yourself comfortable, Girl Girl Girl Girl Girl! |
English translation by Yerg
Translation Notes
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Nicocommons - Off-vocal (with mastering)
- Nicocommons - Off-vocal (without mastering)
- piapro - Off-vocal (with mastering)
- piapro - Off-vocal (without mastering)
- piapro - Lyrics
Unofficial