Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
!
Warning: This song contains questionable elements (Suggestive); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"フランケンX"
Romaji: Furanken X
Official English: Franken X
Original Upload Date
October 15, 2021 (album release date)
October 17, 2021 (MV)
Singer
Hatsune Miku and flower
Producer(s)
Harumaki Gohan (music, lyrics, arrangement, tuning)
Niru Kajitsu (music, lyrics, arrangement, tuning)
Fujimaki Keisuke (studio MSR) (mastering)
Harumotsu (video)
Views
470,000+
MV: 1,200,000+ (BB), 350,000+ (NN), 2,000,000+ (YT)
Links
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)
MV: bilibili Broadcast / Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Singer flower Miku Both

Japanese Romaji Official English
フランケン フランケン XXX furanken furanken XXX Franken, Franken, XXX
そう仮初めのくちづけで sou karisome no kuchizuke de Yes, with that transient kiss,
また生き長らえる mata ikinagaraeru I can live on again
腐乱臭 腐乱臭 XXX furanshuu furanshuu XXX There's the stench of decay, of decay, XXX
この不細工で継ぎ接ぎなハート kono busaiku de tsugihagi na haato Please break this ugly, patched heart
早く壊してよ hayaku kowashite yo quickly

あ あ 嫌んなったのは a a iyan natta no wa Ah, ah, whose fault is it
誰のせいですか dare no sei desu ka That I'm sick of everything?
ま 気にせんで ma ki ni sen de Well, no worries
どっか逝って遊ぼうぜ dokka itte asobou ze Let's go play somewhere else
あ あ 駄目んなったのは a a damen natta no wa Ah, ah, it was love's fault
愛のせいでした ai no sei deshita That it turned out so bad
ま 切り替えて ma kirikaete Well, let's switch it up
どんちゃんどんちゃん騒ごうぜ donchan donchan sawagou ze Let's whoop, whoop it up

フランケン フランケン XXX furanken furanken XXX Franken, Franken, XXX
そう下手くそなくちづけで sou hetakuso na kuchizuke de Yes, with that clumsy kiss,
また慰めてよ mata nagusamete yo Comfort me again please
腐乱臭 腐乱臭 XXX furanshuu furanshuu XXX There's the stench of decay, of decay, XXX
この不細工で継ぎ接ぎなアトは kono busaiku de tsugihagi na ato wa This ugly, patched sc-ar-t
壊死寸前 壊死寸前 eshi sunzen eshi sunzen Is on the verge of necrosis, the verge of necrosis

ああもうやんなるよ もうパッタリといなくなるよ aa mou yan naru yo mou pattari to inaku naru yo Ah, I’m sick of everything, I’m gonna be gone unexpectedly
もうさっさとよ いなくなれよ 俺を巣食う君は mou sassa to yo inaku nare yo ore o sukuu kimi wa Come on, just get out of here at once, you who parasitize me
ああ願ったりも叶ったりも もうたくさんよ aa negattari mo kanattari mo mou takusan yo Ah, I've had enough of wishing and having my wishes come true
早く楽にしてくれ Girl Girl Girl hayaku raku ni shite kure Girl Girl Girl Take it easy already, Girl Girl Girl

F R A N K E N S T E I N C O M P L E X

tes tes 感情のテスト番狂う史上最低の強者 tes tes kanjou no tesuto ban kuruu shijou saitei no kyousha Tes, tes, the test match of emotions had an upset caused by the all-time worst strongman
パトロンは有限 守りたかった 大好きだった patoron wa yuugen mamoritakatta daisuki datta The patrons are limited, we wanted to protect them, we loved them so much
触りたかった 見つめたかった 教えたかった 朧気に見つめてた sawaritakatta mitsumetakatta oshietakatta oboroge ni mitsumeteta We wanted to touch them, wanted to stare at them, wanted to tell them, and dimly watched them
まだ幼い僕らの悪夢 mada osanai bokura no akumu While we're still young, this is our nightmare

フランケン フランケン XXX furanken furanken XXX Franken, Franken, XXX
そう稲妻なくちづけで sou inazuma na kuchizuke de Yes, with that lightning-like kiss,
産声をあげた ubugoe o ageta I gave the first cry
腐乱臭 腐乱臭 XXX furanshuu furanshuu XXX There's the stench of decay, of decay, XXX
そう君以外は他に無いやなんて sou kimi igai wa hoka ni nai ya nante I spat out slavish words like
奴隷みたいな言葉を吐いた! dorei mitai na kotoba o haita! "I can't stop thinking about you!"

フランケン フランケン XXX furanken furanken XXX Franken, Franken, XXX
さあ紙一重 瀬戸際で 一命取り留めたが saa kamihitoe setogiwa de ichimei toritometa ga C'mon, with a paper-thin difference, on the brink, I just barely survived,
地雷臭 地雷臭 Miss×3 jiraishuu jiraishuu Miss×3 But there's the stench of bullshit, of bullshit, miss×3
毒を塗りたくった唇で俺を弄んだ! doku o nuritakutta kuchibiru de ore o moteasonda! So you were just toying with me with those poisoned lips!

ああもうやんなるよ もうポックリといなくなるよ aa mou yan naru yo mou pokkuri to inaku naru yo Ah, I’m sick of everything, I’m gonna be gone suddenly
もうさっさとよ いなくなるよ 俺を救う君は mou sassa to yo inaku naru yo ore o sukuu kimi wa Now you're just getting out of here at once, you who proselytize to me
ああもうアッパラパーも パッパラパーも もうたくさんよ aa mou apparapaa mo papparapaa mo mou takusan yo Ah, happy-go-lucky or stupid as can be? Enough is enough
早く楽にしてくれ Girl Girl Girl Girl Girl! hayaku raku ni shite kure Girl Girl Girl Girl Girl! Take it easy already, Girl Girl Girl Girl Girl!
English translation from Niru Kajitsu, with edits by MeaningfulUsername

Japanese Romaji English
フランケン フランケン XXX furanken furanken XXX Franken, Franken, XXX
そう仮初めのくちづけで sou karisome no kuchizuke de Yes, with a transient kiss,
また生き長らえる mata ikinagaraeru I can live on again
腐乱臭 腐乱臭 XXX furanshuu furanshuu XXX The stench of decay, the stench of decay, XXX
この不細工で継ぎ接ぎなハート kono busaiku de tsugihagi na haato This poorly-made, patchwork heart,
早く壊してよ hayaku kowashite yo Hurry up and destroy it

あ あ 嫌んなったのは a a iyan natta no wa Ah, ah, whose fault is it
誰のせいですか dare no sei desu ka That I'm sick of everything?
ま 気にせんで ma ki ni sen de Well, just forget about it
どっか逝って遊ぼうぜ dokka itte asobou ze Let's go die and play somewhere else
あ あ 駄目んなったのは a a damen natta no wa Ah, ah, it was the fault of love
愛のせいでした ai no sei deshita That it turned out so bad
ま 切り替えて ma kirikaete Come now, let's trade places,
どんちゃんどんちゃん騒ごうぜ donchan donchan sawagou ze Thump, crash, thump, crash, let's make a racket

フランケン フランケン XXX furanken furanken XXX Franken, Franken, XXX
そう下手くそなくちづけで sou hetakuso na kuchizuke de Yes, with such a lousy kiss,
また慰めてよ mata nagusamete yo Comfort me again
腐乱臭 腐乱臭 XXX furanshuu furanshuu XXX The stench of decay, the stench of decay, XXX
この不細工で継ぎ接ぎなアトは kono busaiku de tsugihagi na ato wa This poorly-made, patchwork sc-ar-t[1]
壊死寸前 壊死寸前 eshi sunzen eshi sunzen is on the brink of necrosis, brink of necrosis

ああもうやんなるよ もうパッタリといなくなるよ aa mou yan naru yo mou pattari to inaku naru yo Ahh, I'm sick of this, I'll suddenly disappear before long
もうさっさとよ いなくなれよ 俺を巣食う君は mou sassa to yo inaku nare yo ore o sukuu kimi wa Get out of here at once, you who parasitize[2] me
ああ願ったりも叶ったりも もうたくさんよ aa negattari mo kanattari mo mou takusan yo Ahh, I've had enough of wishing and having those wishes come true,
早く楽にしてくれ Girl Girl Girl hayaku raku ni shite kure Girl Girl Girl Hurry up and make yourself comfortable, Girl Girl Girl

F R A N K E N S T E I N C O M P L E X

tes tes 感情のテスト番狂う史上最低の強者 tes tes kanjou no tesuto ban kuruu shijou saitei no kyousha A tes, tes, test of emotions, the all-time worst higher up must face an unexpected result
パトロンは有限 守りたかった 大好きだった patoron wa yuugen mamoritakatta daisuki datta Patronage is limited, I wanted to protect you, I loved you,
触りたかった 見つめたかった 教えたかった 朧気に見つめてた sawaritakatta mitsumetakatta oshietakatta oboroge ni mitsumeteta I wanted to touch you, I wanted to marvel at you, I wanted to tell you, I hazily marveled at you
まだ幼い僕らの悪夢 mada osanai bokura no akumu Our nightmare is still small and young

フランケン フランケン XXX furanken furanken XXX Franken, Franken, XXX
そう稲妻なくちづけで sou inazuma na kuchizuke de Yes, through a lightning-like kiss,
産声をあげた ubugoe o ageta I gave my first cry
腐乱臭 腐乱臭 XXX furanshuu furanshuu XXX The stench of decay, the stench of decay, XXX
そう君以外は他に無いやなんて sou kimi igai wa hoka ni nai ya nante "There's nothing but you,"
奴隷みたいな言葉を吐いた! dorei mitai na kotoba o haita! I spat out those slavish words!

フランケン フランケン XXX furanken furanken XXX Franken, Franken, XXX
さあ紙一重 瀬戸際で 一命取り留めたが saa kamihitoe setogiwa de ichimei toritometa ga With just a paper-thin difference, on the brink, I have just barely escaped death, but
地雷臭 地雷臭 Miss×3 jiraishuu jiraishuu Miss×3 I may have been fooled, I may have been fooled, Miss×3
毒を塗りたくった唇で俺を弄んだ! doku o nuritakutta kuchibiru de ore o moteasonda! With those poison-smeared lips, you've toyed with me!

ああもうやんなるよ もうポックリといなくなるよ aa mou yan naru yo mou pokkuri to inaku naru yo Ahh, I'm sick of this, I'll suddenly disappear before long
もうさっさとよ いなくなるよ 俺を救う君は mou sassa to yo inaku naru yo ore o sukuu kimi wa You'll disappear quickly soon, you who saves[2] me
ああもうアッパラパーも パッパラパーも もうたくさんよ aa mou apparapaa mo papparapaa mo mou takusan yo Ah, happy-go-lucky or stupid as can be? Enough is enough already
早く楽にしてくれ Girl Girl Girl Girl Girl! hayaku raku ni shite kure Girl Girl Girl Girl Girl! Hurry up and make yourself comfortable, Girl Girl Girl Girl Girl!

English translation by Yerg

Translation Notes

  1. This means "scar," but they may have wanted to combine the words "scar" and "art."
  2. 2.0 2.1 These two words are meant to parallel each other as they are homophones in Japanese (巣食う/sukuu and 救う/sukuu)

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement