! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"フューチャー・イヴ" Romaji: Fyuuchaa Ivu Official English: Future Eve | |||
Original Upload Date | |||
June 17, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku mami, perio (chorus) | |||
Producer(s) | |||
sasakure.UK (music, lyrics, video direction)
UK Rampage (arrangement) Sasaki Hidehisa (guitar) Nikamoto Ryousuke (bass) Kishida Yuuki (keyboard) Imai Yoshiyori (drums) Yu Aoki (B-PILOT) (mix) aozukikawasemi (illustration, video) | |||
Views | |||
1,000,000+ (NN), 4,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Official theme song for Hatsune Miku "Magical Mirai 10th Anniversary". |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
サヨナラと初めましてのスキマ繋ぐ愛の、非対称 | sayonara to hajimemashite no sukima tsunagu ai no, hitaishou | The love that connects the gap between “goodbye” and “nice to meet you” is asymmetrical |
―きっとこれは、少しだけ未来の話。 | ―kitto kore wa, sukoshi dake mirai no hanashi. | ―I’m sure this is a story that tells a little bit about the future |
ずっと近くで歌っている(or) | zutto chikaku de utatte iru (or) | I’m always singing near where you are (or) |
ずっと遠くの場所にいる | zutto tooku no basho ni iru | I’m always somewhere far, far away |
『僕は、僕はどっちだっただろう』 | “boku wa, boku wa docchi datta darou” | “I wonder, wonder which one was I?” |
数えきれない |
kazoekirenai kinou o oikoshite | Surpassing all the countless tomorrows [and functions][1], |
shinku na pop ni toi o shite | I toy with [and question] the [deep crimson] pop that’s sinking | |
今日は今日はどこへ行くのだろう? | kyou wa kyou wa doko e iku no darou? | I wonder where oh where am I going on this day? |
マル、バツ、ステーション | maru, batsu, suteeshon | Correct, wrong, station |
「まだ拗ねてるの?」 | "mada suneteru no?" | “Are you still sulking?” |
虹、宙、セピカ | niji, sora, sepika | The rainbow, the sky, the color sepia |
溢れるハレーション | afureru hareeshon | An overflowing halation |
またここで謳うよ | mata koko de utau yo | I’m still singing my praises in this place |
「ねえ、生きてるよね…!?」 | "nee, ikiteru yo ne…!?" | “Hey! You’re alive, aren’t you!?” |
本当は そんなこと | hontou wa sonna koto | Truthfully… I had [quickly] realized |
too ni shitte iru――― | the answer to that a long time ago――― | |
サヨナラと初めましてのスキマ繋ぐ愛を! | sayonara to hajimemashite no sukima tsunagu ai o! | The love that connects the gap between “goodbye” and “nice to meet you” |
未来を! | mirai o! | and its future too |
シアワセもフシアワセも | shiawase mo fushiawase mo | Even my happiness and my unhappiness as well |
全部抱きしめて、 |
zenbu dakishimete, i nou aiou | I embrace them all, knowing [from my brain] that we’re chasing it together |
uso demo ii yo ame demo ii yo | I don’t care if it’s a sham [lie], nor if it’s raining | |
夢がまだ“夢”でいられるなら | yume ga mada “yume” de irareru nara | If your dreams can still stay as “dreams”, then |
シニカルもラジカルもきっときっと― | shinikaru mo rajikaru mo kitto kitto― | Whether it’s cynical or radical, I’m sure, I’m sure― |
魔法を信じていた | mahou o shinjite ita | ―I believed in magic |
ずっと変わらない世界と | zutto kawaranai sekai to | A world that will never ever change, or |
変わってしまった世界と | kawatte shimatta sekai to | A world that had already changed |
『僕は、僕はどっちだっただろう』 | “boku wa, boku wa docchi datta darou” | “I wonder, wonder which one was I?” |
幾つも幾重にも |
ikutsu mo ikue ni mo hibi kasaneta | I repeated those days [and cracks] so many times, over and over again |
“もっと近く”が遠かった | “motto chikaku” ga tookatta | The words “come closer” felt so far, far away |
僕は僕は | boku wa boku wa | Am I, am I… |
shinku na pop ni toi kakeru rajio? | a radio that toys with [and questions] the [deep crimson] pop that’s sinking? | |
夢に夢みてるシナリオ? | yume ni yumemiteru shinario? | Is this a scenario where you see a dream within your dream? |
サヨナラと初めましてのスキマ繋ぐ愛を! | sayonara to hajimemashite no sukima tsunagu ai o! | The love that connects the gap between “goodbye” and “nice to meet you” |
未来を! | mirai o! | and its future too |
ガラクタも枯れた |
garakuta mo kareta hoshi mo | Even all that junk and that dried-up planet as well |
全部抱きしめて、 |
zenbu dakishimete, i nou aiou | I embrace them all, knowing [from my brain] that we’re chasing it together |
エゴでもいいよ ノイズでもいいよ | ego demo ii yo noizu demo ii yo | I don’t care if it’s egoistic, nor if it’s some noise |
君がまだ“君”をやめないなら | kimi ga mada “kimi” o yamenai nara | If you still haven’t stopped being “you”, then |
ロジカルもミシカルもきっときっと― | rojikaru mo mishikaru mo kitto kitto― | Whether it’s logical or mythical, I’m sure, I’m sure― |
魔法を信じていた | mahou o shinjite ita | ―I believed in magic |
ヒトリボッチをこえて | hitoribocchi o koete | Surpassing my loneliness |
せなかあわせのイヴ | senakaawase no ivu | in the eve where I lean my back against yours, |
ながれぼしサカサマのおとがする | nagareboshi sakasama no oto ga suru | The sound of the shooting stars flying back up can be heard |
『行かないで…!』 | “ikanaide…!” | ”Please don’t go…!”[2] |
手を伸ばす | te o nobasu | I reach out my hands |
0を刻む | zero o kizamu | It ticks down to zero |
夢から覚めた、けれど | yume kara sameta, keredo | Although I’ve woken up from my dream… |
君が隣にいて、隣にいない世界の続きを | kimi ga tonari ni ite, tonari ni inai sekai no tsuzuki o | The continuation of a world where you are and a world where you aren't beside me |
愛しさも絶望も全部抱きしめた感情を、もう一度…! | itoshisa mo zetsubou mo zenbu dakishimeta kanjou o, mou ichido…! | Even my affection and my despair as well; all these feelings that I’ve embraced… once again―…! |
サヨナラも初めましても一緒に謳おうよ、未来を―! | sayonara mo hajimemashite mo issho ni utaou yo, mirai o―! | Let’s sing out our “goodbye”s, “nice to meet you”s, and the future together! |
トンデモ宇宙も終末も | tondemo uchuu mo shuumatsu mo | The unthinkable space and the end too |
全部抱きしめて、 |
zenbu dakishimete, i nou aiou | I embrace them all, knowing [from my brain] that we’re chasing it together |
虚無でもいいよ 闇でもいいよ | kyomu demo ii yo yami demo ii yo | I don’t care if it’s empty, nor if it’s in the dark |
夢が、まだ“夢”が愛せるなら | yume ga, mada “yume” ga aiseru nara | If you can still love these dreams as "dreams" |
間近に在る、ハジマリはずっとずっと | majika ni aru, hajimari wa zutto zutto | then they're right here; from the very beginning, I've always, always |
魔法を信じていた | mahou o shinjite ita | believed in magic |
魔法を信じていた | mahou o shinjite ita | I believed in magic |
魔法を信じていた | mahou o shinjite ita | I believed in magic |
魔法を信じていた | mahou o shinjite ita | I believed in magic |
魔法を信じていた― | mahou o shinjite ita― | I believed in magic― |
English translation by Hiraethie, corrected by Violet
Translation Notes
- ↑ All words inside the [] bracket are the alternative meanings. All of them are sung the same (meaning they have similar romaji)
- ↑ Through this part of the PV, there are some sasakure.UK past song titles that flash through. These titles are Fragile Phoenix, Lost And Found, Spider Thread Monopoly, *Hello, Planet., and PICO@LUV (Song for ☆彡 and ♥ and AI.)
Discography
This song was featured on the following albums:
- Hatsune Miku "Magical Mirai" 10th Anniversary OFFICIAL ALBUM (album)
- Hatsune Miku "Magical Mirai" Theme Song Collection (album)
- 未来イヴ (Mirai Eve) (album)
A remix of this song was featured on the following album: