Song title
"フォーゲット・ミー・ノット"
English: Forget-me-not
Original Upload Date
Jan.31.2017
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
LOUIE510 (music, lyrics)
Pokonyan (illus., video)
Views
1,400+ (NN), 300+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
フィナーレ告げる 三度目の Cherry Blossom fināre tsugeru sandome no Cherry Blossom The third time the cherry flowers blossom spells the finale,
二人を繋ぐ理由も 今は無くて futari o tsunagu riyū mo ima wa nakute now that there's not even a reason for us to be together.
あなたにとって 一番になれないのは anata ni totte ichiban ni narenai no wa For I should have realized since the time time we met
出会ったときから わかってたはずだから deatta toki kara wakatteta hazu da kara that I couldn't be your number one.

ほんの一瞬 心通うときが幸せで honno isshun kokoro kayou toki ga shiawase de The brief moment our hearts were in touch was a happiness
それ以上求めないように 言い聞かせてた sore ijō motomenai yō ni iikakaseteta that was telling me not to expect anything more.

季節が一回りして 同じ花がまた咲いたら kisetsu ga hitomawari shite onaji hana ga mata saitara When the seasons go round once more and the same flowers blossom,
わたしのこと 思い出してくれますか watashi no koto omoidashite kuremasu ka would you remember me?
世界が移り変わって 新しい花が咲くまで sekai ga utsurikawatte atarashii hana ga saku made Until the world changes and new flowers blossom,
わたしのこと 忘れないでくれますか watashi no koto wasurenaide kuremasu ka will you not forget me?

あなたのストーリーのヒロインになれなくても anata no sutōrī no hiroin ni narenakute mo Even if I can't become the heroine of your story,
同じ舞台の 他の人より onaji butai no hoka no hito yori compared to anyone else on the same stage
すこし近く 特別な場所 わたしは居たかった sukoshi chikaku tokubetsu na basho watashi wa itakatta I wanted to be a bit closer, to have a special place.
わがまま 許してくれた そんな気がして wagamama yurushite kureta sonna ki ga shite You indulged me that, or so I felt …

巡り続ける季節と 花の移ろいの中で meguritsuzukeru kisetsu to hana no utsuroi no naka de Among the ever cycling seasons and the the changes of the flowers,
あなたのこと 思い続けていいですか anata no koto omoitsuzukete ii desu ka do you mind if I keep thinking about you?
時の河が 胸の痛み 思い出に変える日まで toki no kawa ga mune no itami omoide ni kaeru hi made Until the stream of time changes the pain in my heart to a memory,
あなたに 恋し続けていいですか anata ni koishitsuzukete ii desu ka do you mind if I stay in love with you?

時が過ぎ 今日の日を振り返るとき toki ga sugi kyō ni hi o furikaeru toki When time passes and I look back on this day today,
「子どもの戯れだ」って 笑うのでしょう "kodomo no tawamure da" tte warau no deshō I bet I'll laugh, saying, "We were just kids fooling around."
でもあなたがくれた暖かい気持ちは 本物 demo anata ga kureta atatakai kimochi wa honmono But the warm feeling you gave me were the real thing.

季節が一回りして 同じ花がまた咲いたら kisetsu ga hitomawari shite onaji hana ga mata saitara When the seasons go round once more and the same flowers blossom,
わたしのこと 思い出してくれますか watashi no koto omoidashite kuremasu ka would you remember me?
世界が移り変わって 新しい花が咲くまで sekai ga utsurikawatte atarashii hana ga saku made Until the world changes and new flowers blossom,
わたしのこと 忘れないでくれますか watashi no koto wasurenaide kuremasu ka will you not forget me?

巡り続ける季節と 花の移ろいの中で meguritsuzukeru kisetsu to hana no utsuroi no naka de Among the ever cycling seasons and the the changes of the flowers,
あなたのこと 思い続けていいですか anata no koto omoitsuzukete ii desu ka do you mind if I keep thinking about you?
時の河が 胸の痛み 思い出に変える日まで toki no kawa ga mune no itami omoide ni kaeru hi made Until the stream of time changes the pain in my heart to a memory,
あなたに 恋し続けていいですか anata ni koishitsuzukete ii desu ka do you mind if I stay in love with you?

English translation by ElectricRaichu

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.