Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"フィクションブルー"
Romaji: Fikushon Buruu
Official English: Fiction Blue
Original Upload Date
August 31, 2019
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Ayase (music, lyrics, video)
Sasakome (illustration)
Views
520,000+ (NN), 3,200,000+ (YT), 840,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Magenetra, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their tumblr.
!
Japanese Romaji English
あの日の景色にまた漕ぎ出せば ano hi no keshiki ni mata kogidaseba When I start to row out into the scenery of that day–
揺れ色重ね発つ日に浮かべた yureiro kasane tatsu hi ni ukabeta the day when wavering colors piled up and floated to the surface
夏の音に引かれて振り返る度 natsu no oto ni hikarete furikaeru tabi And when I, attracted by the sounds of summer, turn around,
あの日の君が笑う ano hi no kimi ga warau the you from that day laughs

言葉を奪う程の陽射しと kotoba o ubau hodo no hizashi to The sunlight, so bright it takes my words away,
恥ずかしい程青すぎる空 hazukashii hodo aosugiru sora and the embarrassingly blue sky
眩暈がしそうな程渇いた空気の匂い memai ga shisou na hodo kawaita kuuki no nioi The smell of the air was so dry it nearly made me dizzy
待ち合わせはいつものあの場所で machiawase wa itsumo no ano basho de as I waited to meet up in our usual place

捻れた景色を切り裂く様に nejireta keshiki o kirisaku you ni As if to rip up that twisted scenery,
無邪気な瞳で強く僕の手を引いた mujaki na me de tsuyoku boku no te o hiita with innocent eyes, you dragged me along by the hand
誰も居ないとこまで二人で行こうかなんて dare mo inai toko made futari de ikou ka nante saying, “shall we go somewhere that we can be alone?”
笑い合ってた waraiatteta We laughed together

あの日から動かない時が今 ano hi kara ugokanai toki ga ima The time that won’t move from that day is

flowing in beats from my eyelids

脈打つ度に瞼に流れる myakuutsu tabi ni mabuta ni nagareru The two of us from that day laugh,
狂おしい程にただ輝いていた kuruoshii hodo ni tada kagayaite ita simply sparkling brightly enough
あの日の二人が笑う ano hi no futari ga warau to drive me mad

誰に願わずとも dare ni negawazu to mo Though nobody wished for it,
悪戯に流れる時の中で itazura ni nagareru toki no naka de within the span of that time that flowed away seemingly as a joke,
いつしか伸びた背丈 itsushika nobita setake I got taller somehow
似合わない僕を niawanai boku o Still, won’t you please smile at me
どうか笑ってくれないか douka waratte kurenai ka Though I don’t suit you at all

君が笑えば釣られて笑った kimi ga waraeba tsurarete waratta You laughed, and I was caught up in laughter too
懐かしい景色この指にそっと natsukashii keshiki kono yubi ni sotto As I softly traced that nostalgic scenery
掠めて消えたあの二人の声は kasumete kieta ano futari no koe wa with a finger, it vanished–but are our voices from that day
今もそこにあるのかな ima mo soko ni aru no ka na still there, I wonder?

捻れた景色を切り裂く様に nejireta keshiki o kirisaku you ni As if to rip up that twisted scenery,
無邪気な瞳で強く夏の手を引いた mujaki na me de tsuyoku natsu no te o hiita with innocent eyes, you dragged summer along by the hand
誰も知らないあの場所で待ち合わせようよ dare mo shiranai ano basho de machiawaseyou yo Let’s meet again in that place that only we know of
だからまたね dakara mata ne So see you later

あの日の景色に取り残された ano hi no keshiki ni torinokosareta At your nostalgic voice that I heard
君の手を引くその時聞こえた kimi no te o hiku sono toki kikoeta as you pulled me along by the hand,
懐かしい声にただ natsukashii koe ni tada left behind in that summer scenery,
ただ泣いている tada naite iru I was just simply crying
あの日の僕の様に ano hi no boku no you ni Like the me from that day

あの日から動かない時が今 ano hi kara ugokanai toki ga ima  I saw the time that won’t move from that day
ほんの少しだけ進んで見えた honno sukoshi dake susunde mieta progress forward just a bit
やがて廻る季節よ輝いていて yagate meguru kisetsu yo kagayaite ite Seasons, please sparkle as you finally change
二人が笑えるように futari ga waraeru you ni So that the two of us can smile

どれだけ時間が過ぎたとしても dore dake jikan ga sugita to shite mo No matter how much time passes
どれだけ季節の色数えても dore dake kisetsu no iro kazoete mo No matter how many times the colors of the seasons change
あの日二人並んで見下ろした景色 ano hi futari narande mioroshita keshiki I’ll never forget the scenery I looked down at
忘れることはないから wasureru koto wa nai kara while standing side-by-side with you
君と手を繋いだ夏の日よ kimi to te o tsunaida natsu no hi yo on that summer day where we joined hands

English translation by aquariantwin

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement