! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ピッコーン!!" Romaji: Pikkoon!! Official English: Pikkooon!! | |||
Original Upload Date | |||
September 30, 2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200,000+ (NN), 470,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Pikkoooon!!!\\\٩( 'ω' )و ///。" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
それはたったひとつで どこにいるよ? そこにいるよ? | sore wa tatta hitotsu de doko ni iru yo? soko ni iru yo? | There is only one of it; where is it? It's there? |
それすらもきっと忘れる 数字の声 数字の星 | sore sura mo kitto wasureru suuji no koe suuji no hoshi | I'll surely forget even that, in voices of numbers, in stars of numbers |
ここはたったひとつで 壊れていく そこにいるよ | koko wa tatta hitotsu de kowarete iku soko ni iru yo | With only one of this place, it's broken, it's there |
僕らはからっぽの正解に 侵されてく 浸されてく 満たされてく | bokura wa karappo no seikai ni okasareteku hitasareteku mitasareteku | An empty truth violates us, soaks us, satisfies us |
12312341212345で再生 | 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5 de saisei | Playback, 12312341212345 |
12112345611234で削除 | 1 2 1 1 2 3 4 5 6 1 1 2 3 4 de sakujo | Deletion, 12112345611234 |
彼はきっとさよなら あなたもきっとさよなら | kare wa kitto sayonara anata mo kitto sayonara | It's goodbye to him, and it's goodbye to them |
彼女もきっとさよならだ きみもやがてさよならかい? | kanojo mo kitto sayonara da kimi mo yagate sayonara kai? | It's goodbye to her as well, will it be goodbye to you too in the end? |
まだたったひとつで 繋がりつつ ほつれている | mada tatta hitotsu de tsunagari tsutsu hotsurete iru | It's still only one, unraveling while being connected |
これからももっと「切ない」 数字の声 数字の波 | kore kara mo motto "setsunai" suuji no koe suuji no nami | From now on it'll only get more "painful," in voices of numbers, in waves of numbers |
ダレに全部決められ 動いている 動いている? | dare ni zenbu kimerare ugoite iru ugoite iru? | Who is deciding everything for us, as we move, as we move? |
僕らは「からっぽ」の正解を 忘れている 塞いでいる 背けている | bokura wa "karappo" no seikai o wasurete iru fusaide iru somukete iru | An empty "truth" is forgotten by us, obstructed by us, had backs turned on it by us |
それをみんなあつめて かけらつなげてつくった | sore o minna atsumete kakera tsunagete tsukutta | Everyone collected it up, connected the pieces and made it |
それはあまりに脆いまま 8の数字に戻される | sore wa amari ni moroi mama hachi no suuji ni modosareru | It's still too fragile, returned to the number 8 |
そのまった無しのさ ルールにただ従うまま | sono matta nashi no sa ruuru ni tada shitagau mama | There's no taking back your moves, as we rebel against the rules |
君とは違ったこの世界で 息をしてた 息をしてた | kimi to wa chigatta kono sekai de iki o shiteta iki o shiteta | In this world so unlike you, I was breathing, I was breathing |
きみと去った昨日を 思い出して 消えたくなる | kimi to satta kinou o omoidashite kietaku naru | Remembering the yesterday I spent with you makes me want to disappear |
僕らはからっぽな解答を 忘れていく 塞いでいく | bokura wa karappo na kaitou o wasurete iku fusaide iku | An empty solution is forgotten by us, obstructed by us |
まだきっと拙くて 傷のついた 熱を持った | mada kitto tsutanakute kizu no tsuita netsu o motta | I must be clumsy as ever, having held the heat of my wounds |
君の流した涙を また数えた また数えた | kimi no nagashita namida o mata kazoeta mata kazoeta | I looked at the tears you shed and counted them again, counted them again |
それはきっとひとつで そこにいるよ ここにいるよ | sore wa kitto hitotsu de soko ni iru yo koko ni iru yo | There must only be one of it, it's there, it's here |
僕はまだきっと覚えている つぎはぎでも 壊れてても がらくたでも | boku wa mada kitto oboete iru tsugihagi de mo kowaretete mo garakuta de mo | I'll surely still remember it, even while cobbled together, even while broken, even while garbage |
English translation by Achamo
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- animelyrics - Romaji and English translation source