Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ピカソの備忘録"
Romaji: Pikaso no Bibouroku
English: The Memorandum of Picasso
Original Upload Date
June 3, 2019
Singer
IA
Producer(s)
Titana (music, lyrics)
QUER (video)
Views
35,000+ (NN), 30,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
酷く小さな小さな世界で歩幅を合わせて hidoku chiisana chiisana sekai de hohaba o awasete Matching your stride in this horribly small, small world,
枯れてしまった花を束ねて君に重ねてみるけど karete shimatta hana o tabanete kimi ni kasanete miru kedo I try bundling up flowers withered to fragility and stacking them for you,
そりゃ間違いだ、君もそうだろ sorya machigai da, kimi mo sou daro But that’s a mistake, because I guess you’re the same way.
痛みも愛情も半分こ itami mo aijou mo hanbunko Splitting pain and affection equally between us,
手を取って生きて行こう te o totte ikite ikou Let’s take each other’s hands and live.

染み渡ってる 飾ってる 廻ってる 夢を描いた shimiwatatteru kazatteru mawatteru yume o kaita It’s permeating. I’m keeping up appearances. I’m spinning around. I depicted a dream.
言葉一つで去ってしまえたらいいのに kotoba hitotsu de satte shimaetara ii no ni Though I wish I could drop everything and leave with a single word,
忌み嫌ってる 歪んでる 荒んでる 消えてしまえよ imikiratteru yuganderu susanderu kiete shimae yo I’m abhorring you. I’m warping. My skill’s deteriorating. Disappear altogether!
此処から連れ出して 攫って koko kara tsuredashite saratte Lure me away from here, snatch me away.

広く大きな大きな世界で背筋を伸ばして hiroku ookina ookina sekai de seisuji o nobashite Holding my head up high in this vast, vast world flung open wide,
燃えてしまった夢を集めて涙流してみるけど moete shimatta yume o atsumete namida nagashite miru kedo I try gathering dreams burnt to a crisp and shedding tears,
また間違えた、君もそうだろ mata machigaeta, kimi mo sou daro But I was mistaken again, because I guess you’re the same way.
命も運命も半分こ inochi mo unmei mo hanbunko Splitting life and fate equally between us,
手を取って生きて行こう te o totte ikite ikou Let’s take each other’s hands and live.

隅で泣いてる 悩んでる 傷んでる 口を開いた sumi de naiteru nayanderu itanderu kuchi o hiraita I’m crying in a corner. I’m worrying. I’m suffering. I opened my mouth.
どこか遠くへ去って死ねたらいいのに dokoka tooku e satte shinetara ii no ni Though I wish I could leave for somewhere far off and drop dead,
目を逸らしてる 萎んでる 腐ってる 身を滅ぼした me o sorashiteru shibonderu kusatteru mi o horoboshita I’m averting my eyes. I’m shriveling up. I’m rotting. You’ve destroyed my body.
此処から逃げだして koko kara nigedashite Get the hell out of here.

最低な映画のダイジェスト saitei na eiga no daijesuto Here’s a digest for the worst of movies.
言葉のナイフで傷つけて kotoba no naifu de kizutsukete Wound me with a knife of words.
最低な人生のハイライト saitei na jinsei no hairaito Here are the highlights of the worst of lives.
惨めな恋すらできないや mijime na koi sura dekinai ya I can’t even manage a miserable love.
最低な人間のラプソディー saitei na ningen no rapusodii Here’s a rhapsody for the worst of humans.
耳を塞いでも意味が無いから mimi o fusaide mo imi ga nai kara Even if you plug up your ears, remember me
思い出して omoidashite Because there’s no meaning.

桜吹雪 春風吹いて sakura fubuki harukaze fuite In a flurry of falling cherry blossoms, the spring wind blows,
花より団子になって hana yori dango ni natte And function takes precedence over aesthetics...
慣れない浴衣 夏空の下 narenai yukata natsuzora no shimo In unfamiliar yukata, under the summer sky,
線香花火したっけ senkou hanabi shita kke We launched some sparklers, didn’t we?
紅葉たちは彩り増して kouyoutachi wa irodori mashite The red leaves are increasing in their colorations,
雪降る前に散って yuki furu mae ni chitte And they’re falling before the snow comes down...
あの日に戻れたなら ano hi ni modoreta nara If only I were to return to that day...

ただ愛してる 愛してる 愛してる 間違いないよ tada aishiteru aishiteru aishiteru machigainai yo I love you, that's all. I love you. I love you. That’s not a mistake.
それでも僕ら今日で終わりにしよう soredemo bokura kyou de owari ni shiyou Nevertheless, let’s bring it to an end today.
君は泣いてる 笑ってる 最低な毎日にサヨナラ kimi wa naiteru waratteru saitei na mainichi ni sayonara You’re crying. You’re laughing. You’re bidding farewell to this worst of everydays.
此処から前を見て 進んで koko kara mae o mite susunde Look forward from here on out, and advance.

English translation by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement