! | Warning: This song contains questionable elements (Sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ピアノ×フォルテ×スキャンダル" Romaji: Piano × Forute × Sukyandaru English: Piano x Forte x Scandal | |||
Original Upload Date | |||
December 19, 2008 | |||
Singer | |||
MEIKO | |||
Producer(s) | |||
OSTER project (music, lyrics)
Kochimu (illustration) | |||
Views | |||
710,000+ (NN), 350,000+ (YT), 27,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast | |||
Description
"「人生とは、協奏曲である 他との調和を望むならば譜面通りに演奏すると良いだろう 前衛的な刺激を求めるならばアドリブを効かせると良いだろう」 |
Alternate Version
![]() |
Kagamine Rin version |
Upload date: November 28, 2013 (Project Mirai 2 game release date) |
Featuring: Kagamine Rin |
Producer(s): SEGA, Crypton Future Media, Inc., Good Smile Company. (other) |
n alternate Vocal version available from the game Hatsune Miku Project Mirai 2 and also -Project DIVA- Arcade Future Tone.
|
![]() |
Hatsune Miku version |
Upload date: November 28, 2013 (Project Mirai 2 game release date) |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): SEGA, Crypton Future Media, Inc., Good Smile Company. (other) |
an alternate Vocal version available from the game Hatsune Miku Project Mirai 2 and also -Project DIVA- Arcade Future Tone.
|
![]() |
KAITO version |
Upload date: February 15, 2013 |
Featuring: KAITO |
Producer(s): OSTER project (music, lyrics) Booota (illustration) |
NN |
"Congratulations on your sale KAITO V3!" - Niconico Description |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ありふれた私という |
arifureta watashi to iu koncheruto o | I imitate the concerto called "My Mundane Self" |
なぞらえる日々 | nazoraeru hibi | on a daily basis. |
それとなく |
sore to naku takuto ni awasereba | If I match the baton's tempo indirectly, |
保証される |
hoshou sareru haamonii | then it'll be a guaranteed harmony. |
ダウンビート | daunbiito | On the downbeat, |
割とストイックで |
wari to sutoikku de kurashikaru na yuutousei | I'm a relatively stoic and classical honor student. |
でもアップビートはアドリブでいかなきゃ退屈でしょう | demo appubiito wa adoribu de ikanakya taikutsu deshou | But you've got to ad-lib on the upbeat, or it'll get boring, right? |
sukoadoori no nichijou ni | If I have to live my day-to-day according to the musical score | |
枯れゆくこの命ならば | kareyuku kono inochi naraba | and watch as my life withers away, |
いっそ背徳の渦に溺れてしまいたい | isso haitoku no uzu ni oborete shimaitai | then I'd rather drown in the whirlpool of corruption. |
その指に光る愛の証さえ | sono yubi ni hikaru ai no akashi sae | Even the proof of the love shining on your fingers |
消え入りそうな程優しく | kieirisou na hodo yasashiku | is so graceful, it's as if it'll die away. |
囁いた言葉は | sasayaita kotoba wa | Those whispered words |
禁断の |
kindan no serenaade | are a forbidden serenade. |
27時 瞳を閉じれば | nijuunanaji hitomi o tojireba | If I closed my eyes at 3 in the morning, |
想うのはあなたの事ばかり | omou no wa anata no koto bakari | then my thoughts would be full of you. |
そんなの良くないよだなんて | sonna no yoku nai yo da nante | All my friends might tell me |
友達は言うけれど | tomodachi wa iu keredo | that that's no good, but... |
そんな言葉じゃ私の渇きが潤うことなどはない | sonna kotoba ja watashi no kawaki ga uruou koto nado wa nai | Those words can't quench my thirst. |
可愛げ無い台詞で |
kawaigenai serifu de purei ga midaredasu | With that charmless phrase, my play goes awry. |
散らばった |
chirabatta sukoa no ue | Before this love, already cracked, breaks to pieces, |
ひび割れた愛が砕け散るその前に | hibiwareta ai ga kudakechiru sono mae ni | secure me to you with a kiss |
キスで繋ぎ止めて | kisu de tsunagitomete | on top of this scattered score. |
回り始めた |
mawarihajimeta rapusodi | The rhapsody began to spin. |
加速する愛のリズム 突き詰めて | kasoku suru ai no rizumu tsukitsumete | Investigate the accelerating rhythm of love. |
確かめ合うように | tashikameau you ni | To make sure of our feelings, |
今夜はフォルテシモでもいい | kon'ya wa foruteshimo demo ii | we can reach fortissimo tonight. |
強く強く抱き締めて | tsuyoku tsuyoku dakishimete | Hold me tight, tight. |
重なり合うこの声は | kasanariau kono koe wa | Our overlapping voices |
闇に溶けて消えていくから | yami ni tokete kiete yuku kara | will melt and disappear into the darkness, |
きっと大丈夫よ | kitto daijoubu yo | so don't worry. |
何も悪いことじゃない | nani mo warui koto ja nai | We're not doing anything wrong. |
English translation by 2bricacity Translations, with edits by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
- DEBUTANTE III (album)
- Cinnamon Philosophy
- HATSUNE MIKU EXPO 2014 IN INDONESIA
- 初音ミク「マジカルミライ 2014」 (Live) (Hatsune Miku "Magical Mirai 2014" (Live)) (album)
A remix was featured on the following albums:
- OSTERさんのベスト (OSTER-san no Best) (album)
- Hatsune Miku "Magical Mirai 2014" OFFICIAL ALBUM
- 初音ミク Project mirai こんぷり~と (Hatsune Miku Project mirai Complete) (album)
- EXIT TUNES PRESENTS Meikonic feat. MEIKO
- 初音ミク Project DIVA MEGA39’s 10th アニバーサリーコレクション (Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection) (album)
External Links
- Fuwa Fuwa Cinammon - Off-vocal and Lyrics Source
- Fuwa Fuwa Cinammon - Off-vocal (Chorus)
- Nicommons - Off-vocal (No Chorus)