Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"ビューティフルなフィクション"
Romaji: Byuutifuru na Fikushon
Official English: Beautiful Fiction
Original Upload Date
November 20, 2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics)
Shun (video)
Views
550,000+ (NN), 1,000,000+ (YT), 320,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
生きる喜び 知った後の痛み ikiru yorokobi shitta ato no itami Feeling the pain felt after learning the joy of living
一人もいない 冬枯れの町 hitori mo inai fuyugare no machi In a wintry town without another soul there
手を摺りながら 君を想う 朝焼けに te o suri nagara kimi o omou asayake ni I rub my hands together and think of you in the morning glow

理解もされず 報われもせず rikai mo sarezu mukuware mo sezu Not understood, given no re-compensation
それでもきっと それでもきっと sore demo kitto sore demo kitto Nevertheless I’m sure, nevertheless I’m sure
寄る辺ないまま 心震わせた 今日も yorube nai mama kokoro furuwaseta kyou mo Even today, where my heart trembled searching ever still for a place to go–

そんなビューティフルな sonna byuutifuru na What a beautiful
モア ビューティフルな moa byuutifuru na More beautiful
モア ビューティフルなフィクション moa byuutifuru na fikushon Even more beautiful fiction it is

それは大傑作の映画 鳥肌の立つ漫画のような sore wa daikessaku no eiga torihada no tatsu manga no you na Just like in a masterpiece of a movie, like a manga that gives you goosebumps–
感動に溢れて走る 子供のように kandou ni afurete hashiru kodomo no you ni Just like a child, running about with their emotions overflowing–
やがて銀河系が望んだ yagate gingakei ga nozonda In the end a nonsensical miracle happens
デタラメみたいな奇跡があったんだ! detarame mitai na kiseki ga attan da! Just like the milky way dreamed
作り話でなんとか生きていける tsukuribanashi de nan to ka ikite ikeru Living on, somehow, off of this fiction…

愛されもせず 期待もされず aisare mo sezu kitai mo sarezu Unloved, nothing expected from me
いつかはきっと いつかはきっと itsuka wa kitto itsuka wa kitto But one day surely, and one day surely
嫌われてもいい 君が笑うなら なんて kirawarete mo ii kimi ga warau nara nante I won’t care if I’m hated, if you’ll just smile for me…

目を凝らせば絶望が me o koraseba zetsubou ga If you strain your eyes you’ll see nothing but despair
耳をすませば泣き声が mimi o sumaseba nakigoe ga If you strain your ears you’ll hear someone’s cry
小雨降る 陽だまりで kosame furu hidamari de In a rainy sun spot
後ろめたく居場所を探した ushirometaku ibasho o sagashita Burdened with a guilty conscious, I searched for a place to belong
ビューティフルな byuutifuru na What a beautiful
モア ビューティフルな moa byuutifuru na More beautiful
モア ビューティフルなフィクション moa byuutifuru na fikushon Even more beautiful fiction

魅せて 大逆転の展開 よく出来すぎた台本のような misete daigyakuten no tenkai yoku dekisugita daihon no you na Entrancing, the tables flip in a twist! like writing that’s too good for its own good–
涙をこらえて変わる 主人公のように namida o koraete kawaru shujinkou no you ni Just like the protagonist who bears the tears and changes themselves–
やがて世界中大喝采 胡散臭いけど憧れだったんだ! yagate sekai chuudai kassai usankusai kedo akogare dattan da! In the end the whole world will stand in ovation, I know it sounds questionable but it’s what I’ve always dreamed of.
まがい物でも あんたに救われてる magaimono demo anta ni sukuwareteru Even if you’re fake, you don’t know just how much you’ve saved me.

それは大傑作の映画 鳥肌の立つ漫画のような sore wa daikessaku no eiga torihada no tatsu manga no you na It’s just like in a masterpiece of a movie, like a manga that gives you goosebumps–
感動に溢れて走る 子供のように kandou ni afurete hashiru kodomo no you ni Just like a child, running about with their emotions overflowing–
美しくて素晴らしい世界が 醜くてくだらない世界が! utsukushikute subarashii sekai ga minikukute kudaranai sekai ga! This beautiful wonderful world– this ugly pointless world– !
誰かの嘘でなんとか息をしてる dareka no uso de nan to ka iki o shiteru Is breathing on even now, somehow, off of someone’s lies

作り話でなんとか生きていけるよ tsukuribanashi de nan to ka ikite ikeru yo And I’ll live on too, somehow, off of this fiction…

English translation by Forgetfulsubs

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement