Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ビタースウィート"
Romaji: Bitaa Suiito
Official English: Bitter & Sweet
Original Upload Date
December 8, 2018
Singer
Megurine Luka and KANON69
Producer(s)
KANON69 (music, lyrics)
Toshiyuki Kishi (arrangement)
Narukaze (guitar)
Masatake Osato (mixing)
RAHWIA (illustration, video)
Views
140,000+ (NN), 130,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Versions

Luz version
Upload date: December 9, 2018
Featuring: Luz
Producer(s): KANON69 (music, lyrics)
Toshiyuki Kishi (arrange)
Narukaze (guitar)
Masatake Osato (mixing)
RAHWIA (illustration, video)
YT


Lyrics

!
The following translation was made by Pricecheck Translations, and may only be used in accordance with the restrictions stated on her tumblr.
!
Singer Luka KANON69
Japanese Romaji English
熱い夜を求めて、 atsui yoru o motomete, Seeking a passionate night,
抜け出す午前0時。 nukedasu gozen reiji. I slip away at midnight.
こんな前戯(イントロ)じゃあ僕は満足(みた)されないよ。 konna intoro jaa boku wa mita sarenai yo. I can’t be satisfied with an introduction (foreplay) such as this.

そして君を見つけた。 soshite kimi o mitsuketa. And then I found you.
灰かぶりの歌姫。 haikaburi no utahime. A singing diva dressed in cinders.
なぜ哀愁(かなし)げな声で君は歌うの? naze kanashige na koe de kimi wa utau no? Why do you sing with such a sorrowful voice?

グラス越しに少しの熱い視線。 gurasugoshi ni sukoshi no atsui shisen. A somewhat passionate gaze through the glass.
が、つい苦戦。燃える悪い癖。 ga, tsui kusen. moeru warui kuse. Makes it a struggle. My bad habit flares up.
どうしたんだい? 案外感じない? doushitan dai? angai kanjinai? What’s wrong? Can it be you don’t feel it?
おまじないはいつでも、君にRendez-vous! omajinai wa itsu demo, kimi ni Rendez-vous! My magic words will always lead to a rendez-vous with you!

地位も体裁も関係ない。 chii mo teisai mo kankei nai. It’s got nothing to do with social status and appearances.
今は、君だけが欲しい。 ima wa, kimi dake ga hoshii. Right now I want only you.  
“I love you” “I love you” “I love you”

消えない(キス)をあげる。 kienai kisu o ageru. I’ll give you a kiss (wound) that won’t vanish.
君が誰にも行けぬように。 kimi ga dare ni mo ikenu you ni. So that you can’t go to anyone else.
きっとほろ苦いだけの恋はしなくてもいいよ。 kitto horonigai dake no koi wa shinakute mo ii yo. I’m sure you can do without a love that’s so bittersweet.
さぁ、僕だけにして? saa, boku dake ni shite? So come on, won’t you be mine alone?
ガラスの靴を履けば、 garasu no kutsu o hakeba, Once you put on your glass slippers,
(きみ)はサンドリヨンになれる。 kimi wa sandoriyon ni nareru. you (a woman) can become Cendrillon.
今夜から、この僕が「好き」にしてあげる。 kon'ya kara, kono boku ga "suki" ni shite ageru. From tonight on I shall make you “love” me.

君は少し戸惑って…… kimi wa sukoshi tomadotte…… You were a little bewildered…
だけど、僕を見つめ頷いた。 dakedo, boku o mitsumeunazuita. But then you looked to me and nodded.  
これは確信。デレたら、僕のもの。 kore wa kakushin. deretara, boku no mono. Now I’m convinced. Once you leave (start fawning), you’ll be mine.

No one matters but you. No one matters but you. No one matters but you.
君が喜ぶドレスを仕立てよう。 kimi ga yorokobu doresu o shitateyou. I’ll tailor a dress that will delight you.
フェアリーのように成す神技。 fearii no you ni nasu kamiwaza. Using fairy-like divine skill.
まさに杖失くしたゴッドマザーのよう。 masani tsue nakushita goddomazaa no you. Like a godmother who’s lost her wand.

味が苦くて飲めないなら、 aji ga nigaku te nomenai nara, If it’s too bitter for you to drink,
ミルクをあげるよ。 miruku o ageru yo. I’ll give you some milk.
“I want you” “I want you” “I want you”

君の歌声はそんな小さな舞台(はこ)を飛び越えて、 kimi no utagoe wa sonna chiisana hako o tobikoete, Your singing voice has flourished beyond that tiny box (stage),
もっと世界中の心に反響(ひび)くはずだよ。 motto sekaichuu no kokoro ni hibiku hazu da yo. I’m sure it’ll reach hearts all across the world.
さぁ、夢はひそかに。 saa, yume wa hisoka ni. Come, this is your innermost dream.
カボチャの馬車が来たら、 kabocha no basha ga kitara, When your pumpkin carriage comes,
舞踏会への招待状。 butoukai e no shoutaijou. That’s your invitation to the ball.
今夜から、もう君に灰なんてかぶらせない。 kon'ya kara, mou kimi ni hai nante kaburasenai. From tonight on you’ll never be made to wear cinders again.

We are meant to be together.
We are meant for each other.
We are meant to be together.
We are meant for each other.
We are meant to be together.
We are meant for each other.

S・D・M・B・B-B-B!


Sweetじゃない、Bitterなこの愛。 Sweet ja nai, Bitter na kono ai. It’s not sweet, this love is bitter
Don’t Know Why. Don’t Know Why.
そのEyesまた哀愁(かなし)げにGet a look. sono Eyes mata kanashige ni Get a look. I get another sad look  from those eyes.

――午前0時は、 ―― gozen reiji wa, –Midnight is the time
「仮面の裏」が現れる時間。 "kamen no ura’ ga arawareru jikan. When what’s “beneath the mask” appears.

“迎えに来た” “mukae ni kita” “I came to get you”

夜の魔法(メイク)が溶けて、 yoru no meiku ga tokete, The makeup (magic) of the night dissolves,
君が素顔に戻ってく。 kimi ga sugao ni modotteku. And you return to your unpainted face.
きっと君を哀しませたのは、 kitto kimi o kanashimaseta no wa, The one who made you miserable,
他でもない強欲なこの僕だ! hoka demo nai gouyoku na kono boku da! Was none other than my greedy self!
ガラスの靴は、 garasu no kutsu wa, I guess those glass slippers
君に少し背伸びをさせたみたい。 kimi ni sukoshi senobi o saseta mitai. Pushed you up a bit higher than you were comfortable with.
次の夜は、 tsugi no yo wa, Next night,
心から「好き」と言わせるよ。 kokoro kara "suki" to iwaseru yo. I’ll have you say you “love” me from the heart.

English translation by Pricecheck Translations

External Links

Unofficial

Advertisement