! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ヒミツ" Romaji: Himitsu English: Secret | |||
Original Upload Date | |||
July 6, 2022 | |||
Singer | |||
KAFU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
410,000+ (NN), 1,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | Official English |
ひとつも知らないよ | hitotsu mo shiranai yo | I don’t even know a single reason |
どうして寂しい理由だけ | doushite samishii riyuu dake | Why I’m lonely |
それなら最後は気づかないでいいの? | sore nara saigo wa kizukanaide ii no? | Then, is it alright if I don’t notice it in the end? |
そしたら楽になれるの? | soshitara raku ni nareru no? | Would that make me feel better then? |
ねぇ なんにもないや 最終便が今日だって | nee nan ni mo nai ya saishuubin ga kyou datte | Hey, There's nothing to do, and the last flight is today |
独り舞うように世界を通過する | hitori mau you ni sekai o tsuuka suru | I'm passing through this world, as if dancing alone |
ただ 信じてたいの いつかはそうやって | tada shinjitetai no itsuka wa sou yatte | It's just, I want to believe, that someday just like that, |
君と笑えること | kimi to waraeru koto | I'll be able to laugh with you |
嗚呼 | aa | Ah |
夜に咲く言葉今日になる | yoru ni saku kotoba kyou ni naru | The words that bloom at night become today |
ただ夢の向こうで微睡む様に | tada yume no mukou de madoromu you ni | Just like lightly falling asleep beyond a dream |
グッバイそうしてぎゅって抱きしめているの | gubbai soushite gyutte dakishimete iru no | I say GOODBYE and then hug you tight |
歌う渚のメロディー | utau nagisa no merodii | I sing the shoreline's MELODY |
藍に浮かぶ 声響いた空 | ai ni ukabu koe hibiita sora | Our voices floating in the indigo resonated through the sky |
あたしら息をするのなんでかな | atashira iki o suru no nande kana | I wonder, why are we still breathing |
だーれも知らない秘密を教えてみせて | daare mo shiranai himitsu o oshiete misete | Tell me a secret that nobody knows |
空っぽの此処埋めて | karappo no koko umete | To fill up this empty space right here |
ひとつも知らないよ | hitotsu mo shiranai yo | I don't know a single thing |
何にもないのに涙だけ | nan ni mo nai noni namida dake | There’s nothing, and yet I have nothing but tears |
それなら今日に手を振るの駆け出して | sore nara kyou ni te o furu no kakedashite | If that's so, I'll wave goodbye to today and run away |
覚めないよう逃避行 | samenai you touhikou | Escaping so I don't wake up |
ちっぽけなんだあたしは何だって | chippoke nanda atashi wa nanda tte | How petty. What did you just call me |
上手く飛べないチョウチョの羽ばたきで | umaku tobenai choucho no habataki de | I’m like a butterfly that couldn't fly well, flapping its wings |
でも信じてたいのいつかはそうやって | demo shinjitetai no itsuka wa sou yatte | But I want to believe that someday just like that, |
君と笑えること | kimi to waraeru koto | I'll be able to laugh with you |
夜に咲く言葉今日になる | yoru ni saku kotoba kyou ni naru | The words that bloom at night become today |
ただ夢の向こうで微睡む様に | tada yume no mukou de madoromu you ni | Just like lightly falling asleep beyond a dream |
グッバイそうしてぎゅって抱きしめているの | gubbai soushite gyutte dakishimete iru no | I say GOODBYE and then hug you tight |
歌う渚のメロディー | utau nagisa no merodii | I sing the shoreline's MELODY |
藍に浮かぶ 声響いた空 | ai ni ukabu koe hibiita sora | Our voices floating in the indigo resonated through the sky |
あたしら息をするのなんでかな | atashira iki o suru no nande kana | I wonder, why are we still breathing |
だーれも知らない秘密を教えてみせて | daare mo shiranai himitsu o oshiete misete | Tell me a secret that nobody knows |
空っぽの此処埋めて | karappo no koko umete | To fill up this empty space right here |
生きてく ただ生きてゆく | ikiteku tada ikite yuku | We're living. We're just living. |
誰も知らない秘密を教えてみせて | dare mo shiranai himitsu o oshiete misete | Tell me a secret that nobody knows |
English translation by Relapse
External links
- piapro - Off vocal