Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Sunflowersnowy*
Song title
"ヒマワリ"
Romaji: Himawari
Official English: Sunflower
Original Upload Date
Rin: August 25, 2011
Rin/Len: Aug.29.2012
IA: Aug.30.2014
Singer
Kagamine Rin (original)
Kagamine Rin and Kagamine Len (cover)
IA (cover)
Producer(s)
innisfree (lyrics, mixing)
snowy* (music, arrangement)
soriku (illustration, video)
Views
Rin: 5,800+ (NN), 400+ (PP), 200+ (YT)
Rin/Len: 3,400+ (NN), 600+ (PP), 200+ (YT)
IA: 300+ (NN), 400+ (PP), 600+ (YT)
Links
Rin: Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast
Rin/Len: Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)
IA: Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
あなたはどこにいますか? anata wa doko ni imasu ka? Where are you?
今でも笑顔でいるといいな ima demo egao de iru to ii na I hope you're still smiling now.
そう思うよ sō omou yo That's my wish.

見上げれば、深い青空 miagereba, fukai aozora Up above I see a deep blue sky.
思えば離ればなれになって omoeba hanarebanare ni natte When I think about it, it's been a while
ずいぶん経ったね zuibun tatta ne since we parted.

ずっと続くと思えた 日常は波に攫われ zutto tsuzuku to omoeta nichijō wa nami ni saraware The life I thought would continue was washed away by the waves;
こんなところにまだいるけど konna tokoro ni mada iru kedo I'm still here in a place like this, but—
OK, It's a fine day. OK, It's a fine day. OK, It's a fine day—
信じ続けるよ shinjitsuzukeru yo I'll keep believing.

言わないわ 私の思いなど iwanai wa watashi no omoi nado I'm not saying what I think and feel.
この胸に仕舞い込むの kono mune ni shimaikomu no I'm keeping them in my heart,
口にした時から kuchi ni shita toki kara because from the time I voiced them aloud
思い出へと変わっちゃうから omoide e to kawatchau kara they turn into memories.
時として胸は痛むけれど tokitoshite mune wa itamu keredo There are times when I feel a pain in my chest,
今日もまた笑顔でいるね kyō mo mata egao de iru ne but I can be smiling again today.
ただ強く在りたい tada tsuyoku aritai I just want to be strong,
真夏日に咲く向日葵(ひまわり)のように manatsubi ni saku himawari no yō ni like a sunflower that blooms in blistering heat.

願いは届いてますか? negai wa todoite'masu ka? Do you hear my wish?
心が苦しくなる時には kokoro ga kurushiku naru toki ni wa When things are getting painful,
そばにいたいよ soba ni itai yo I want to be by your side.

草も生えないような kusa mo haenai yō na Even if I think of it as a road
瓦礫(がれき)(まみ)れた道としても gareki ni mamireta michi to shite mo strewn with rubble where nothing grows,
だいじょうぶだよ、だいじょうぶだよ daijōbu da yo, daijōbu da yo it's all right, it's all right.
Oh yes, It's a fine day. Oh yes, It's a fine day. Oh yes, It's a fine day.
歌い続けるの utaitsuzukeru no I'll keep singing.

素晴らしき輝ける月日が subarashiki kagayakeru tsukihi ga If splendid, shining days
思い出を彩るなら omoide o irodoru nara colour my memories,
どんなつらい道も donna tsurai michi mo no matter how hard the road,
きっと歩んでゆけるでしょう kitto ayunde yukeru deshō I'll surely be able to walk it.
喜びも悲しみも怒りも yorokobi mo kanashimi mo ikari mo Joy, sorrow, anger,
虚しさも愛おしさも munashisa mo itooshisa mo futility, affection,
優しく包み込もう yasashiku tsutsumikomō I'll embrace them gently,
木漏れ日の持つ温もりのように komorebi no motsu nukumori no yō ni like the warmth of sunlight through the trees.

音もなく舞い落ちる花びら oto mo naku maiochiru hanabira Petals that scatter down soundlessly,
さよならを言わなくても sayonara o iwanakute mo even if they don't say goodbye,
時が巡りゆけば toki ga meguri yukeba as time goes on
何度でも咲き誇るように nando demo sakihokoru yō ni they'll proudly bloom time and time again.
いつかまたどこかで逢えるでしょう itsuka mata dokoka de aeru deshō Likewise, one day we're sure to get to meet again.
その時は笑顔でいるね sono toki wa egao de iru ne At that time I'll be smiling.
もうつらくはないよ mō tsuraku wa nai yo It's not so hard anymore,
淡い記憶が胸に溢れて awai kioku ga mune ni afurete with passing recollections filling my heart.

美しきあなたの面影が utsukushiki anata no omokage ga Images of your beauty
思い出を彩るから omoide o irodoru kara colour my memories,
もう強く在れるよ mō tsuyoku areru yo so now I can be strong,
真夏日に咲く向日葵(ひまわり)ように manatsubi ni saku himawari no yō ni like a sunflower that blooms in blistering heat.

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

Advertisement