! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"ヒトサマアレルギー" Romaji: Hitosama Arerugii English: People Allergy | |||
Original Upload Date | |||
Jan.30.2016 | |||
Singer | |||
Flower | |||
Producer(s) | |||
Kairiki Bear (music, lyrics) Nou (illust) | |||
Views | |||
620,000+ (NN), 1,300,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Ma ma ma ma ma ma ma" |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
痛み痛み痛み | itami itami itami | My pains, my pains, my pains, |
途切れなくて | togirenakute | they’re coming |
ズキリ | zukiri | nonstop—stinging pains, |
ズキリ | zukiri | prickling pains. |
あれも | are mo | I can’t see |
これも | kore mo | anything— |
どれも | dore mo | neither this, |
見られなくて | mirarenakute | nor that. |
ぐにゃりぐにゃり | gunyari gunyari | Everything is distorted |
歪んでく | yugandeku | into a wobbly blob. |
誰も誰も誰も | daremo daremo daremo | No one, no one, no one, |
信じれなくて | shinjirenakute | I can trust no one—my ideas are |
ひとりよがり | hitoriyogari | the only things that matter. |
ここに | koko ni | Everywhere |
そこに | soko ni | I look, |
どこにでもあるような | doko ni demo aru youna | there’s a plethora of tragedies |
悲劇 | higeki | of the type one may find here, |
どろり溢れて | dorori afurete | there, anywhere. |
ヒト怖くて | hito kowakute | Frightened of people, |
閉じこもって | tojikomotte | I withdrew into myself. |
うわべだけでの | uwabe dake de no | If it’s such a superficial |
ユウジョウなら | yuujou nara | friendship, |
僕にはいらない | boku ni wa irananai | then I have no need for it, |
ナナイ | nanai | no need, |
ナイ。 | nai. | nuh-uh. |
真っ赤な嘘で | makkana uso de | Ridiculed and betrayed |
笑われ | waraware | by such obvious lies, |
裏切られ | uragirare | I don’t know how to |
胸にじっとり滲んだ | mune ni jittori nijinda | stop these pains that’ve |
痛みが取れなくて | itami ga torenakute | soaked so deep into my heart. |
真っ赤に腫れた | makka ni hareta | Even if my painfully swollen |
心 | kokoro | heart |
擦り切れたって | surikiretatte | were to wear down to almost nothing, |
今日も | kyou mo | it’ll still continue |
ひとつ | hitotsu | to get hurt like always, |
ふたつ | futatsu | with a fresh wound |
傷つくってしまうんだ | kizutsukutte shimaun da | here and there. |
誰も誰も誰も | daremo daremo daremo | No one, no one, no one, there’s no one |
縋れなくて | sugarenakute | I can cling on to. |
涙 | namida | My tears |
ぽろり | porori | are rolling down my cheeks |
ここに | koko ni | as I desperately |
そこに | soko ni | search for |
どこにでもあるような | doko ni demo aru youna | the kind of ideals |
理想 | risou | and ideas one |
思想 | shisou | may find here, |
求めて | motomete | there, anywhere. |
ヒト嫌いで | hito kirai de | I hate people, |
けどホントは | kedo honto wa | but in truth, |
弱いだけの僕自身が | yowai dake no boku jishin ga | the one I hate the most |
何よりも嫌い | nani yori mo kirai | is my own self, and my weakness. I hate it, |
キライ | kirai | hate it, |
ライ。 | rai. | hate it. |
真っ赤な嘘で | makkana uso de | My heart’s been tied up |
心 | kokoro | within this web |
縛り付けて | shibaritsukete | of such obvious lies, |
胸にべったり滲んだ | mune ni bettari nijinda | I don’t know how to stop these pains |
痛みが取れなくて | itami ga torenakute | that’ve stuck so fast to it. |
真っ赤に爛れた | makka ni tadareta | So I’ve locked up my painfully inflamed |
心 | kokoro | heart, |
きつく閉じて | kitsuku tojite | as tightly as I could. |
誰か僕に上手な | dareka boku ni jouzuna | Would someone please show me |
生き方 | ikikata | an easy way |
教えてよ | oshiete yo | to live? |
首のわっかに縋って | kubi no wakka ni sugatte | Clinging to this loop around my neck, |
目をつむって逃げたくて | me o tsumutte nigetakute | I closed my eyes. I just want to run away. |
タスケテ | tasukete | But my SOS sign |
のサインも | no sain mo | has fallen asleep |
置き去りにまどろんで | okizari ni madoronde | in some forgotten corner. |
真っ赤な嘘が | makkana uso ga | Those obvious lies give me |
こわくて | kowakute | so much fear, |
くるしくて | kurushikute | so much pain. |
ここにぽっかり開いた | koko ni pokkari aita | I can’t stop scratching |
傷口かきむしって | kizuguchi kakimushitte | at these gaping wounds. |
真っ赤に染まった | makka ni somatta | So I’ve locked up my painfully |
心 | kokoro | red heart, |
きつく閉じて | kitsuku tojite | as tightly as I could. |
どうか僕に上手な | douka boku ni jouzuna | Please, show me |
●に方 | shinikata | an easy way |
教えてよ | oshiete yo | to die. |
痛みが消せなくて | itami ga kesenakute | I can’t make my pains go away. |
English Translation by Hazuki no Yume
External Links
- @wiki - Hatsune Miku Wiki page
- VocaDB
- Translation