Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tag: Visual edit
m (→‎External Links: Correcting links, replaced: www5.atwiki.jp/hmiku/ → w.atwiki.jp/hmiku/)
(30 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Questionable}}{{Infobox_Song
+
{{Questionable|Suicidal Themes}}
  +
{{Infobox_Song
 
|image = People Allergy.png
 
|image = People Allergy.png
 
|songtitle = "'''ヒトサマアレルギー'''"<br />Romaji: Hitosama Arerugii<br />English: People Allergy
 
|songtitle = "'''ヒトサマアレルギー'''"<br />Romaji: Hitosama Arerugii<br />English: People Allergy
 
|color = #AF1428; color: white
 
|color = #AF1428; color: white
|original upload date = Jan.30.2016
+
|original upload date = {{Date|2016|Jan|30}}
 
|singer = [[Flower]]
 
|singer = [[Flower]]
 
|producer = [[Kairiki Bear]] (music, lyrics)<br />Nou (illust)
 
|producer = [[Kairiki Bear]] (music, lyrics)<br />Nou (illust)
|#views = 500,000+ (NN), 1,000,000+ (YT)
+
|#views = 1,000,000+ (NN), 2,800,000+ (YT)
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm28108489 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=lEGG_JPE3UQ YouTube Broadcast]}}
+
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm28108489 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=lEGG_JPE3UQ YouTube Broadcast]
  +
|description = "Ma ma ma ma ma ma ma"}}
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
{{AltHnYNotice}}
{{TranslatorLicense|Hazuki no Yume|https://hazukinoyume.wordpress.com/about-me/#usage|her blog}}
 
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 
|'''''Japanese'''''
 
|'''''Japanese'''''
Line 22: Line 24:
 
|途切れなくて
 
|途切れなくて
 
|togirenakute
 
|togirenakute
|they’re coming
+
|they’re coming nonstop—
 
|-
 
|-
|ズキリ
+
|ズキリズキリ
|zukiri
+
|zukiri zukiri
 
|stinging pains, prickling pains.
|nonstop—stinging pains,
 
 
|-
 
|-
  +
|あれもこれもどれも
|ズキリ
 
  +
|are mo kore mo dore mo
|zukiri
 
 
|I can’t see anything—
|prickling pains.
 
|-
 
|あれも
 
|are mo
 
|I can’t see
 
|-
 
|これも
 
|kore mo
 
|anything—
 
|-
 
|どれも
 
|dore mo
 
|neither this,
 
 
|-
 
|-
 
|見られなくて
 
|見られなくて
 
|mirarenakute
 
|mirarenakute
|nor that.
+
|neither this nor that.
 
|-
 
|-
 
|ぐにゃりぐにゃり
 
|ぐにゃりぐにゃり
Line 59: Line 49:
 
|-
 
|-
 
|誰も誰も誰も
 
|誰も誰も誰も
  +
|dare mo dare mo dare mo
|daremo daremo daremo
 
 
|No one, no one, no one,
 
|No one, no one, no one,
 
|-
 
|-
Line 70: Line 60:
 
|the only things that matter.
 
|the only things that matter.
 
|-
 
|-
|ここに
+
|ここにそこにどこに
|koko ni
+
|koko ni soko ni doko ni
|Everywhere
+
|Everywhere I look, there's
 
|-
 
|-
 
|でもあるような
|そこに
 
 
|demo aru you na
|soko ni
 
 
|a plethora of tragedies
|I look,
 
 
|-
 
|-
 
|悲劇どろり
|どこにでもあるような
 
 
|higeki dorori
|doko ni demo aru youna
 
 
|of the type one may find
|there’s a plethora of tragedies
 
 
|-
 
|-
 
|溢れて
|悲劇
 
 
|afurete
|higeki
 
 
|here, there, anywhere.
|of the type one may find here,
 
|-
 
|どろり溢れて
 
|dorori afurete
 
|there, anywhere.
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 102: Line 88:
 
|うわべだけでの
 
|うわべだけでの
 
|uwabe dake de no
 
|uwabe dake de no
|If it’s such a superficial
+
|If it’s such a
 
|-
 
|-
 
|ユウジョウなら
 
|ユウジョウなら
 
|yuujou nara
 
|yuujou nara
|friendship,
+
|superficial friendship, then
 
|-
 
|-
 
|僕にはいらない
 
|僕にはいらない
|boku ni wa irananai
+
|boku ni wa iranai
|then I have no need for it,
+
|I have no need for it,
 
|-
 
|-
|ナナイ
+
|ナナイナイ。
|nanai
+
|nanai nai.
|no need,
+
|no need, nuh-uh.
|-
 
|ナイ。
 
|nai.
 
|nuh-uh.
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|真っ赤な嘘で
 
|真っ赤な嘘で
|makkana uso de
+
|makka na uso de
 
|Ridiculed and betrayed
 
|Ridiculed and betrayed
 
|-
 
|-
|笑われ
+
|笑われ裏切ら
|waraware
+
|waraware uragirare
|by such obvious lies,
+
|by such obvious lies, I don't know
|-
 
|裏切られ
 
|uragirare
 
|I don’t know how to
 
 
|-
 
|-
 
|胸にじっとり滲んだ
 
|胸にじっとり滲んだ
 
|mune ni jittori nijinda
 
|mune ni jittori nijinda
|stop these pains that’ve
+
|how to stop these pains that’ve
 
|-
 
|-
 
|痛みが取れなくて
 
|痛みが取れなくて
Line 144: Line 122:
 
|真っ赤に腫れた
 
|真っ赤に腫れた
 
|makka ni hareta
 
|makka ni hareta
|Even if my painfully swollen
+
|Even if my painfully swollen heart
 
|-
 
|-
 
|擦り切れたって
|心
 
|kokoro
+
|kokoro surikireta tte
|heart
 
|-
 
|擦り切れたって
 
|surikiretatte
 
 
|were to wear down to almost nothing,
 
|were to wear down to almost nothing,
 
|-
 
|-
|今日も
+
|今日もひとつふたつ
|kyou mo
+
|kyou mo hitotsu futatsu
|it’ll still continue
+
|it’ll still continue to get hurt like always,
|-
 
|ひとつ
 
|hitotsu
 
|to get hurt like always,
 
|-
 
|ふたつ
 
|futatsu
 
|with a fresh wound
 
 
|-
 
|-
 
|傷つくってしまうんだ
 
|傷つくってしまうんだ
 
|kizutsukutte shimaun da
 
|kizutsukutte shimaun da
|here and there.
+
|with a fresh wound here and there.
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|誰も誰も誰も
 
|誰も誰も誰も
  +
|dare mo dare mo dare mo
|daremo daremo daremo
 
 
|No one, no one, no one, there’s no one
 
|No one, no one, no one, there’s no one
 
|-
 
|-
Line 180: Line 146:
 
|I can cling on to.
 
|I can cling on to.
 
|-
 
|-
|涙
+
|涙ぽろり
|namida
+
|namida porori
|My tears
+
|My tears are rolling down my cheeks
 
|-
 
|-
  +
|ここにそこにどこに
|ぽろり
 
  +
|koko ni soko ni doko ni
|porori
 
 
|as I desperately search for
|are rolling down my cheeks
 
 
|-
 
|-
 
|でもあるような
|ここに
 
 
|demo aru you na
|koko ni
 
|as I desperately
 
|-
 
|そこに
 
|soko ni
 
|search for
 
|-
 
|どこにでもあるような
 
|doko ni demo aru youna
 
 
|the kind of ideals
 
|the kind of ideals
 
|-
 
|-
|理想
+
|理想思
|risou
+
|risou shisou
|and ideas one
+
|and ideas one may find
|-
 
|思想
 
|shisou
 
|may find here,
 
 
|-
 
|-
 
|求めて
 
|求めて
 
|motomete
 
|motomete
|there, anywhere.
+
|here, there, anywhere.
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 222: Line 176:
 
|but in truth,
 
|but in truth,
 
|-
 
|-
|弱いだけの僕自身が
+
|弱いだけの
|yowai dake no boku jishin ga
+
|yowai dake no
 
|the one I hate the most
 
|the one I hate the most
 
|-
  +
|僕自身が
  +
|boku jishin ga
  +
|is my own self,
 
|-
 
|-
 
|何よりも嫌い
 
|何よりも嫌い
 
|nani yori mo kirai
 
|nani yori mo kirai
|is my own self, and my weakness. I hate it,
+
|and my weakness. I hate it,
 
|-
 
|-
|キライ
+
|キライライ。
|kirai
+
|kirai rai.
|hate it,
+
|hate it, hate it.
|-
 
|ライ。
 
|rai.
 
|hate it.
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|真っ赤な嘘で
 
|真っ赤な嘘で
|makkana uso de
+
|makka na uso de
 
|My heart’s been tied up
 
|My heart’s been tied up
 
|-
 
|-
|心
+
|心縛り付けて
|kokoro
+
|kokoro shibaritsukete
|within this web
+
|within this web of such obvious lies,
|-
 
|縛り付けて
 
|shibaritsukete
 
|of such obvious lies,
 
 
|-
 
|-
 
|胸にべったり滲んだ
 
|胸にべったり滲んだ
Line 264: Line 214:
 
|So I’ve locked up my painfully inflamed
 
|So I’ve locked up my painfully inflamed
 
|-
 
|-
 
|きつく閉じて
|心
 
|kokoro
+
|kokoro kitsuku tojite
|heart,
+
|heart, as tightly as I could.
|-
 
|きつく閉じて
 
|kitsuku tojite
 
|as tightly as I could.
 
 
|-
 
|-
 
|誰か僕に上手な
 
|誰か僕に上手な
|dareka boku ni jouzuna
+
|dareka boku ni jouzu na
 
|Would someone please show me
 
|Would someone please show me
 
|-
 
|-
|生き方
+
|生き方教えてよ
|ikikata
+
|ikikata oshiete yo
|an easy way
+
|an easy way to live?
|-
 
|教えてよ
 
|oshiete yo
 
|to live?
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 294: Line 236:
 
|I closed my eyes. I just want to run away.
 
|I closed my eyes. I just want to run away.
 
|-
 
|-
|タスケテ
+
|タスケテのサインも
|tasukete
+
|tasukete no sain mo
|But my SOS sign
+
|But my SOS sign has fallen asleep
|-
 
|のサインも
 
|no sain mo
 
|has fallen asleep
 
 
|-
 
|-
 
|置き去りにまどろんで
 
|置き去りにまどろんで
Line 309: Line 247:
 
|-
 
|-
 
|真っ赤な嘘が
 
|真っ赤な嘘が
|makkana uso ga
+
|makka na uso ga
 
|Those obvious lies give me
 
|Those obvious lies give me
 
|-
 
|-
|こわくて
+
|こわくてくるしくて
|kowakute
+
|kowakute kurushikute
|so much fear,
+
|so much fear, so much pain.
|-
 
|くるしくて
 
|kurushikute
 
|so much pain.
 
 
|-
 
|-
 
|ここにぽっかり開いた
 
|ここにぽっかり開いた
Line 332: Line 266:
 
|So I’ve locked up my painfully
 
|So I’ve locked up my painfully
 
|-
 
|-
 
|きつく閉じて
|心
 
|kokoro
+
|kokoro kitsuku tojite
|red heart,
+
|red heart, as tightly as I could.
|-
 
|きつく閉じて
 
|kitsuku tojite
 
|as tightly as I could.
 
 
|-
 
|-
 
|どうか僕に上手な
 
|どうか僕に上手な
|douka boku ni jouzuna
+
|douka boku ni jouzu na
 
|Please, show me
 
|Please, show me
 
|-
 
|-
|●に方
+
|{{ruby|●|死}}に方教えてよ
|shinikata
+
|shinikata oshiete yo
|an easy way
+
|an easy way to die.
|-
 
|教えてよ
 
|oshiete yo
 
|to die.
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 361: Line 287:
   
 
==External Links==
 
==External Links==
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/33790.html @wiki] - Hatsune Miku Wiki page
+
*[http://w.atwiki.jp/hmiku/pages/33790.html Hatsune Miku Wiki]
 
*[http://vocadb.net/S/113086 VocaDB]
 
*[http://vocadb.net/S/113086 VocaDB]
 
*[https://hazukinoyume.wordpress.com/2016/01/31/hitosama-allergy/ Translation]
 
*[https://hazukinoyume.wordpress.com/2016/01/31/hitosama-allergy/ Translation]
[[Category:Kairiki Bear songs list]]
 
[[Category:Flower original songs]]
 
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Flower original songs]]
 
[[Category:Kairiki Bear songs list]]

Revision as of 19:36, 25 July 2020

! Warning: This song contains questionable elements (Suicidal Themes); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
People Allergy
Song title
"ヒトサマアレルギー"
Romaji: Hitosama Arerugii
English: People Allergy
Original Upload Date
Jan 30, 2016
Singer
Flower
Producer(s)
Kairiki Bear (music, lyrics)
Nou (illust)
Views
1,000,000+ (NN), 2,800,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
痛み痛み痛み itami itami itami My pains, my pains, my pains,
途切れなくて togirenakute they’re coming nonstop—
ズキリズキリ zukiri zukiri stinging pains, prickling pains.
あれもこれもどれも are mo kore mo dore mo I can’t see anything—
見られなくて mirarenakute neither this nor that.
ぐにゃりぐにゃり gunyari gunyari Everything is distorted
歪んでく yugandeku into a wobbly blob.

誰も誰も誰も dare mo dare mo dare mo No one, no one, no one,
信じれなくて shinjirenakute I can trust no one—my ideas are
ひとりよがり hitoriyogari the only things that matter.
ここにそこにどこに koko ni soko ni doko ni Everywhere I look, there's
でもあるような demo aru you na a plethora of tragedies
悲劇どろり higeki dorori of the type one may find
溢れて afurete here, there, anywhere.

ヒト怖くて hito kowakute Frightened of people,
閉じこもって tojikomotte I withdrew into myself.
うわべだけでの uwabe dake de no If it’s such a
ユウジョウなら yuujou nara superficial friendship, then
僕にはいらない boku ni wa iranai I have no need for it,
ナナイナイ。 nanai nai. no need, nuh-uh.

真っ赤な嘘で makka na uso de Ridiculed and betrayed
笑われ裏切られ waraware uragirare by such obvious lies, I don't know
胸にじっとり滲んだ mune ni jittori nijinda how to stop these pains that’ve
痛みが取れなくて itami ga torenakute soaked so deep into my heart.
真っ赤に腫れた makka ni hareta Even if my painfully swollen heart
心擦り切れたって kokoro surikireta tte were to wear down to almost nothing,
今日もひとつふたつ kyou mo hitotsu futatsu it’ll still continue to get hurt like always,
傷つくってしまうんだ kizutsukutte shimaun da with a fresh wound here and there.

誰も誰も誰も dare mo dare mo dare mo No one, no one, no one, there’s no one
縋れなくて sugarenakute I can cling on to.
涙ぽろり namida porori My tears are rolling down my cheeks
ここにそこにどこに koko ni soko ni doko ni as I desperately search for
でもあるような demo aru you na the kind of ideals
理想思想 risou shisou and ideas one may find
求めて motomete here, there, anywhere.

ヒト嫌いで hito kirai de I hate people,
けどホントは kedo honto wa but in truth,
弱いだけの yowai dake no the one I hate the most
僕自身が boku jishin ga is my own self,
何よりも嫌い nani yori mo kirai and my weakness. I hate it,
キライライ。 kirai rai. hate it, hate it.

真っ赤な嘘で makka na uso de My heart’s been tied up
心縛り付けて kokoro shibaritsukete within this web of such obvious lies,
胸にべったり滲んだ mune ni bettari nijinda I don’t know how to stop these pains
痛みが取れなくて itami ga torenakute that’ve stuck so fast to it.
真っ赤に爛れた makka ni tadareta So I’ve locked up my painfully inflamed
心きつく閉じて kokoro kitsuku tojite heart, as tightly as I could.
誰か僕に上手な dareka boku ni jouzu na Would someone please show me
生き方教えてよ ikikata oshiete yo an easy way to live?

首のわっかに縋って kubi no wakka ni sugatte Clinging to this loop around my neck,
目をつむって逃げたくて me o tsumutte nigetakute I closed my eyes. I just want to run away.
タスケテのサインも tasukete no sain mo But my SOS sign has fallen asleep
置き去りにまどろんで okizari ni madoronde in some forgotten corner.

真っ赤な嘘が makka na uso ga Those obvious lies give me
こわくてくるしくて kowakute kurushikute so much fear, so much pain.
ここにぽっかり開いた koko ni pokkari aita I can’t stop scratching
傷口かきむしって kizuguchi kakimushitte at these gaping wounds.
真っ赤に染まった makka ni somatta So I’ve locked up my painfully
心きつく閉じて kokoro kitsuku tojite red heart, as tightly as I could.
どうか僕に上手な douka boku ni jouzu na Please, show me
()に方教えてよ shinikata oshiete yo an easy way to die.

痛みが消せなくて itami ga kesenakute I can’t make my pains go away.

English Translation by Hazuki no Yume

External Links