![]() | |||
Song title | |||
"パンこげこげになっちゃった" Romaji: Pan Kogekoge ni Nacchatta Official English: My Bread was Burnt to a Crisp | |||
Original Upload Date | |||
July 26, 2022 | |||
Singer | |||
Adachi Rei | |||
Producer(s) | |||
picdo (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
200,000+ (NN), 3,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Stop dancing! Stop dancing and help me feel better!" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
パンこげこげになっちゃった | pan kogekoge ni nacchatta | My bread was burnt to a crisp |
別に食べれないことないけどさ | betsu ni taberenai koto nai kedo sa | It's not like it's inedible or anything, I guess... |
ねぇ、やっぱフワフワがよかったのにな | nee, yappa fuwafuwa ga yokatta no ni na | I wish it was fluffy like usual |
もっとおいしく焼けてくれたなら | motto oishiku yakete kureta nara | If only it didn't get burnt... |
もう遅いのはわかってるよ | mou osoi no wa wakatteru yo | I guess there's no use in wishing now... |
パンこげこげになっちゃった | pan kogekoge ni nacchatta | My bread was burnt to a crisp |
固い… | katai... | It's rock hard... |
食べれないことないけどさ | taberenai koto nai kedo sa | Not that it's inedible or anything, I guess... |
はぁ… | haa... | Hah... |
明日こそうまく焼けたらいいな | ashita koso umaku yaketara ii na | I really hope it's not burnt tomorrow |
もっと美味しく出来るハズだから | motto oishiku dekiru hazu dakara | It's bound to be better, right? |
苦いパンを噛み締めた | nigai pan o kamishimeta | I thought as I nibbled the bitter bread |
あぁ… | aa... | Ah... |
English translation by river
External Links
- piapro - Off-vocal
Unofficial