! | Warning: This song contains questionable elements (Self-Harm References); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"パレットには君がいっぱい" Romaji: Paretto ni wa Kimi ga Ippai English: My Palette is Full of You | |||
Original Upload Date | |||
November 01, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
siinamota (music, lyrics)
Saita (illustration) | |||
Views | |||
1,100,000+ (NN), 280,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (autogenerated by YT) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"I just bought a kotatsu over the internet." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
アルミホイルの | arumihoiru no | In a palette |
パレットの中 | paretto no naka | Of aluminum foil, |
僕は踊るよ | boku wa odoru yo | I dance, |
君と踊るよ | kimi to odoru yo | I dance with you |
夜の音、音 | yoru no oto, oto | The sound of night, a sound; |
雨の音だよ | ame no oto da yo | It's the sound of rain |
降り注ぐのは | furisosogu no wa | Pouring down from the sky |
何色の音 | naniiro no oto | Is a sound of what color? |
想像中の相対性に | souzouchuu no soutaisei ni | Relativity mid-conceptualization |
方向性のあくる日々を | houkousei no akuru hibi o | The days to follow in this direction... |
高校生は毛に色塗って | koukousei wa ke ni iro nutte | High schoolers paint color into their hair, |
小学生は顔に泥塗って | shougakusei wa kao ni doro nutte | Elementary schoolers paint mud onto their faces, |
そして そして | soshite soshite | And then, and then, |
そして そして | soshite soshite | And then, and then, |
何色かも解らずに居るんだ | naniiro kamo wakarazu ni irun da | they can't tell one color from another anymore |
中学生は腕に色塗って | chuugakusei wa ude ni iro nutte | Middle schoolers paint color onto their arms, |
大学生は肺に色塗って | daigakusei wa hai ni iro nutte | college students paint color onto their lungs |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why, |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why... |
アルミホイルの | arumihoiru no | The world outside |
パレットの外 | paretto no soto | The palette of aluminum foil, |
塗りつけられた | nuritsuke rareta | What sorts of colors |
のはどんな色 | no wa donna iro | Is it painted in? |
降り注ぐのは | furisosogu no wa | Pouring down from the sky |
悲しみの音 | kanashimi no oto | Is the sound of sadness |
創造中の怒りも | souzouchuu no ikari mo | From anger mid-creation |
構想中の悲しみまで | kousouchuu no kanashimi made | all the way to sadness mid-conception |
そんな僕もどこか色づいて | sonna boku mo dokoka irozuite | I'm painted in colors here and there, |
だって君もどこか色づいて | datte kimi mo dokoka irozuite | and you, too, are painted in colors here and there, |
そして そして | soshite soshite | And then, and then, |
そして そして | soshite soshite | And then, and then, |
元の色も忘れてしまうんだ | moto no iro mo wasurete shimaun da | we forget which color we were originally |
毒々しい色に混じって | dokudokushii iro ni majitte | Mixing with venomous colors, |
ゴキゲンなワルツでも踊ろうよ | gokigen na warutsu demo odorou yo | let's dance a cheery waltz, despite everything |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why, |
だから 今は | dakara ima wa | That's why, right now... |
色があるように | iro ga aru you ni | So that there will be color, |
君がいるように | kimi ga iru you ni | So that you will be there too, |
僕はどうする? | boku wa dou suru? | what am I supposed to do? |
僕は | boku wa | I'll... |
こう。 | kou. | Do this. |
もうやがて皆気づくんだ! | mou yagate mina kizukun da! | It's about time that everyone noticed! |
そして誰もがここに集うんだ! | soshite daremo ga koko ni tsudoun da! | Noticed, and then met up here! |
なんで なんで | nande nande | Why? Why? |
なんで なんで | nande nande | Why? Why? |
だってなんでどうしても無いんだ | datte nande doushite mo nain da | Because why? It's not happening no matter what |
毒毒々しい色に混じって | dokudokudokushii iro ni majitte | Mixing with venomous colors, |
口説きながらワルツを踊ろうよ | kudoki nagara warutsu o odorou yo | let's dance a waltz while romancing |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why, |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why, |
今は | ima wa | Right now... |
そして散り散りになった自分は | soshite chirijiri ni natta jibun wa | And then our selves, now splattered and scattered everywhere |
もうもとになんて戻らないんだ | mou moto ni nante modoranain da | can no longer go back to the way they originally were |
なんで なんで | nande nande | Why? Why? |
なんで なんで | nande nande | Why? Why? |
だってなんでどうしようも無いんだ | datte nande dou shiyou mo nain da | Because why? There's nothing we can do |
華々しく散った | hanabanashiku chitta | With my grandly |
この僕と | kono boku to | Scattered self, |
毒々しく散った | dokudokushiku chitta | and with that venomously |
あの子とも | ano ko tomo | Scattered kid, too |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why, |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why, |
だから 今は | dakara ima wa | That's why, right now... |
English translation by Coleena Wu
Discography
This song was featured on the following albums: