Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"パラレルレイヤー"
Romaji: Parareru Reiyaa
English: Parallel Layer
Original Upload Date
October 27, 2020
Singer
Hatsune Miku and VY2
Producer(s)
Lumo (music, lyrics)
chamooi (video direction)
Views
860,000+ (NN), 2,700,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Singer Miku VY2 Both
Japanese Romaji English
遠くに聞こえるサイレン tooku ni kikoeru sairen I hear sirens echo in the distance,
n(えん)回目ドップラー体験 en kaime doppuraa taiken and I experience the Doppler effect for the nth time.
移り変わる座標で市街戦 utsurikawaru zahyou de shigaisen The rebounding reverberations
跳ね返るリバーブは物語ってる hanekaeru ribaabu wa monogatatteru indicate the shifting coordinates of urban warfare.

複雑怪奇な空間にそれとなく編み込まれたヒューマン fukuzatsu kaiki na kuukan ni sore to naku amikomareta hyuuman Humans are indirectly woven into that complex and mysterious space.
周波数が異なる集団 shuuhasuu ga koto naru shuudan Different groups possess different frequencies.
僕らのユニバースはいくつもある bokura no yunibaasu wa ikutsu mo aru Our universe has plenty of them.

理解すべきなんだ僕が立つ場所の構造を rikai subeki na nda boku ga tatsu basho no kouzou o You ought to understand the structure of where it is I’m standing,
君が追う太古の妄想を kimi ga oi taiko no mousou o the delusions of old that you pursue,
ぼくがいる層状の形状を boku ga iru soujou no keijou o the layered forms that I exist in.

理解すべきなんだきみが企んでる創造を rikai subeki na nda kimi ga takuran deru souzou o You ought to understand the creations you devise,
僕が持つ秘密の情報を boku ga motsu himitsu no jouhou o the secret information I possess;
鍵に変えれば世界が解ける kagi ni kaereba sekai ga tokeru if you can transform them into the key, the world will unravel.

混ざりあった形に沿った世界をカッターで切り刻んだんだ mazari atta katachi ni sotta sekai o kattaa de kirikizanda nda I chopped this world that runs alongside those mixed-together forms up with a box cutter.
分断された時間をつなぐ分散された僕の記憶がいま発火 bundan sareta jikan o tsunagu bunsan sareta boku no kioku ga ima hakka I connect the segmented hours. My scattered memories now ignite.
壊れちまった頭をニッパーで弄り回すんだ koware chimatta atama o nippaa de ijiri mawasu nda I use nippers to fiddle with my broken mind.
分解された次元をつなぐ bunkai sareta jigen o tsunagu I connect the dismantled dimensions.

(ああ)サイキッカーの力を使えば (aa) saikikkaa no chikara o tsukaeba If I use my psychic powers,

きっと見つかるさ kitto mitsukaru sa I’m sure to find them.
ぱっと見開かれた目で pattomi akareta me de Once I blink my eyes open wide,
きっとつながるさ kitto tsunagaru sa I’m sure they’ll join together.
ふわっと浮かびあがって fuwatto ukabi agatte As they rise gently to the surface,

きっとみつけるさ kitto mitsukeru sa I’m sure to discover them.
そっと差し出された手で sotto sashidasareta te de With a hand quietly offered,
きっとつなげるさ kitto tsunageru sa I’m sure to connect them,
ぼくらと bokura to to us.

表と裏とが回転 omote to ura to ga kaiten The surface and the underside revolved.
バグりはじめた世界の外見 baguri hajimeta sekai no gaiken The world’s outward appearance started to bug out.
深くエラー探り再配線 fukaku eraa saguri sai haisen I dive deep, probing for errors, and rewire.
跳ね返る文字列は物語ってる hanekaeru mojiretsu wa monogatatteru The rebounding string of words indicates the issue.

複雑怪奇なレイヤーの fukuzatsu kaiki na reiyaa no There are as yet unseen neighbors
隣同士にまだ見ぬネイバー tonari doushi ni mada minu neibaa in those adjoining complex and mysterious layers.
きみの気配を知らせるレーダー kimi no kehai o shiraseru reedaa My radar informs me of your presence.
ぼくらのユニバースはひとつになる bokura no yunibaasu wa hitotsu ni naru Our universes will become one.

照らすべきなんだぼくが立つ大地の照明で terasubeki na nda boku ga tatsu daichi no soumei de You ought to shine on the layered forms that I exist in
きみが見る最古の恒星でぼくがいる層状の形状を kimi ga miru saiko no kousei de boku ga iru soujou no keijou o with the lighting illuminating the ground I stand on, with the oldest star that you see.
理解すべきなんだきみが解く世界の証明を rikai subeki na nda kimi ga hodoku sekai no shoumei o You ought to understand the proof of the world you’ve figured out,
ぼくが見る全部の光景を boku ga miru zenbu no koukei o all the sights that I see,

ぼくらの可能性のすべては bokura no kanousei no subete wa every possibility that lies before us.

きっとみつかるさ無数の層の中で kitto mitsukaru sa musuu no sou no naka de I’m sure to find them. Within those countless layers,
きっとつながるさ夢中になって辿れ kitto tsunagaru sa muchuu ni natte tadore I’m sure they’ll join together. By following them in a daze,
きっとみつけるさ宇宙と宇宙の狭間で kitto mitsukeru sa uchuu to uchuu no hazama de I’m sure to discover them. In the space between universes,
きっとつなげるさ kitto tsunageru sa I’m sure to connect them.

全ての可能性がぼくらならば subete no kanousei ga bokura naraba If we are every possibility,
ぼくらには全ての可能性がある bokura ni wa subete no kanousei ga aru then all possibilities lie within us.
全ての可能性がぼくらならば subete no kanousei ga bokura naraba If we are every possibility,
ぼくらには全ての可能性がある bokura ni wa subete no kanousei ga aru then all possibilities lie within us.

無数に選択したレイヤーが積もり積もって構成されているぼくを信じて musuu ni sentaku shita reiyaa ga tsumori tsumotte kousei sarete iru boku o shinjite The countless selected layers pile up more and more. Believe in me as I’m being constructed.
意識を伝達するヴェイバーをなぞりたどって透明になったぼくを探して ishiki o dentatsu suru weibaa o nazori tadotte toumei ni natta boku o sagashite Follow along the vapor that transmits my consciousness, and search for me; I’ve become invisible.

混ざりあった形に沿った世界がぼくらにははっきり見える mazari atta katachi ni sotta sekai ga bokura ni wa hakkiri mieru We can see the world that runs alongside those mixed-together forms clearly.
混ざりあった形に沿った世界の理由が分かる mazari atta katachi ni sotta sekai no riyuu ga wakaru We understand the reason why the world that runs alongside those mixed-together forms exists.

混ざりあった形に沿った世界をカッターで切り刻んだんだ mazari atta katachi ni sotta sekai o kattaa de kirikizanda nda I chopped this world that runs alongside those mixed-together forms up with a box cutter.
分断された時間をつなぐ分散された僕の記憶がいま発火 bundan sareta jikan o tsunagu bunsan sareta boku no kioku ga ima hakka I connect the segmented hours. My scattered memories now ignite.
壊れちまった頭をニッパーで弄り回すんだ koware chimatta atama o nippaa de ijiri mawasu nda I use nippers to fiddle with my broken mind.
分解された次元をつなぐ bunkai sareta jigen o tsunagu I connect the dismantled dimensions.

(ああ)サイキッカーの力を合わせれば (aa) saikikkaa no chikara o awasereba If we combine our psychic powers,

ぼくらにははっきり見える bokura ni wa hakkiri mieru we’ll be able to see them clearly.

やがて出会ったぼくらはきっと世界を輪っかで形作るんだ yagate deatta bokura wa kitto sekai o wakka de katachizukuru nda Eventually, once we’ve finally met, we’ll be sure to mold this world into a loop.
融解された時間の海を航海しよう新しい「コンパス」にそって yuukai sareta jikan no umi o koukai shiyou atarashii ‘konpasu’ ni sotte We’ll embark on a voyage across a sea of fused time, alongside our new compass.
壊れちまった次元をニッパーで結び直すんだ koware chimatta jigen o nippaa de musubi naosu nda I use nippers to reconnect the broken dimensions.
球体になる世界のひもを kyuu tai ni naru sekai no hi mo o I’ll take the cord wound around this reshaped world…

(ああ)サイキッカーの力を使えば (aa) saikikkaa no chikara o tsukaeba If I use my psychic powers,

きっとみつかるさ無数の層の中で kitto mitsukaru sa musuu no sou no naka de I’m sure to find them. Within those countless layers,
きっとつながるさ夢中になって辿れ kitto tsunagaru sa muchuu ni natte tadore I’m sure they’ll join together. By following them in a daze,
きっとみつけるさ宇宙と宇宙の狭間で kitto mitsukeru sa uchuu to uchuu no hazama de I’m sure to discover them. In the space between universes,
きっとつなげるさ kitto tsunageru sa I’m sure to connect them.

きっとみつかるさぱっと見開かれた目で kitto mitsukaru sa pattomi akareta me de I’m sure to find them. Once I blink my eyes open wide,
きっとつながるさふわっと浮かび上がって kitto tsunagaru sa fuwatto ukabi agatte I’m sure they’ll join together. As they rise gently to the surface,
きっとみつけるさそっと差し出された手で kitto mitsukeru sa sotto sashidasareta te de I’m sure to discover them. With a hand quietly offered,
きっとつなげるさ kitto tsunageru sa I’m sure to connect them.

English translation by Violet

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement