! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"パラレルガール" Romaji: Parareru Gaaru English: Parallel Girl | |||
Original Upload Date | |||
August 4, 2018 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
25,000+ (NN), 23,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
最果てに空いた 穴を | saihate ni aita ana o | Where are you, the one who filled |
埋めてくれる あなたはどこ | umete kureru anata wa doko | the empty hole at the furthest ends? |
平行線 交わる世界 | heikousen majiwaru sekai | In this world intersecting the parallel lines, |
いつになれば出会える | itsu ni nareba deaeru | I wonder when could I meet you? |
名無の思いに名前を付け | nana no omoi ni namae o tsuke | Naming the nameless feelings, |
呼吸鼓動の数を数え | kokyuu kodou no kazu o kazoe | counting the amount of breaths and pulses |
探し続ける 偽り | sagashitsuzukeru itsuwari | I keep on searching for the falsehood, |
見つけては安堵する | mitsukete wa ando suru | when I found it, I'm relieved |
心の渇きを癒す | kokoro no kawaki o iyasu | To heal the thirst of my heart, |
カクテルを一つ | kakuteru o hitotsu | I drink a glass of cocktail |
甘い甘い 時間の後には何も無い | amai amai jikan no ato ni wa nani mo nai | After this sweet, sweet time, there's nothing at all |
何度繰り返す | nando kurikaesu | It repeats again and again |
不確かな愛情に囚われた | futashika na aijou ni torawareta | Captured by an uncertain love, |
崩れ逝く空を見上げ | kuzure iku sora o miage | I looked up at the crumbling sky |
瞳に映った残像は | hitomi ni utsutta zanzou wa | The afterimage I saw with my eyes |
儚くも色鮮やかに | hakanaku mo iroazayaka ni | is fleeting, yet vivid |
一刻の感覚が | ikkoku no kankaku ga | An instant sensation |
からっぽになったあたしを満たすの | karappo ni natta atashi o mitasu no | satisfies the empty me |
神様お願い時を止めてくれ | kamisama onegai toki o tomete kure | God, I'm begging You, please stop time |
過ちに泣いた 心 | ayamachi ni naita kokoro | Where are you, the one who saved |
救ってくれる あなたはどこ | sukutte kureru anata wa doko | my heart crying mistakenly? |
平行線 届かぬ願い | heikousen todokanu negai | I wonder, when will my unfulfilled wish |
いつになれば届く | itsu ni nareba todoku | at the parallel line be fulfilled? |
幾つもの罪に苛まれて | ikutsu mo no tsumi ni sainamarete | Even if I'll tormented by countless sins |
幾つもの罰を受けいれても | ikutsu mo no batsu o ukeirete mo | and receive countless punishments |
あたしは止まらない 行くわ | atashi wa yamaranai iku wa | I won't stop, I'll go to |
まだ見ぬ世界に | mada minu sekai ni | the world I've never seen before |
心の傷を癒す | kokoro no kizu o iyasu | To heal the wound on my heart, |
カプセルを一つ | kapuseru o hitotsu | I eat a capsule |
苦い苦い 時間の後には何も無い | nigai nigai jikan no ato ni wa nani mo nai | After this bitter, bitter time, there's nothing at all |
何度振り返る | nando furikaeru | I look back again and again |
薄れゆく感情の中交差した | usureyuku kanjou no naka kousa shita | It intersected in my fading feelings, |
零れ逝く涙こらえ | kobore iku namida korae | I held back my falling tears |
心に映った情景は | kokoro ni utsutta joukei wa | The scene projected in my heart |
寂しくも愛おしく | sabishiku mo itooshiku | is lonely, yet lovely |
残酷な感覚が | zankoku na kankaku ga | The cruel sensations |
からっぽになったあたしに響くの | karappo ni natta atashi ni hibiku no | ring inside the empty me |
さらば世界 愛を求め | saraba sekai ai o motome | Farewell, world, I'm searching for love |
ばら撒いた欲情と | baramaita yokujou to | The scattered passion and |
切り裂いたシグナルは | kirisaita shigunaru wa | the torn signal are |
あたしの想いに | atashi no omoi ni | the boundaries conflicting |
相反する境界線 | aihan suru kyoukaisen | with my feelings |
後悔の輪郭を | koukai no rinkaku o | Even if I tried to trace |
なぞってみたとしても | nazotte mita to shite mo | the outline of regret |
選んだ道に | eranda michi ni | I shouldn't have any hesitation |
迷いなんてなかったはずさ | mayoi nante nakatta hazu sa | on the path I've chosen myself |
最低な絶望に囚われた | saitei na zetsubou ni torawareta | Imprisoned by the worst despair |
崩れ逝く空も見えず | kuzure yuku sora mo miezu | I can't even see the collapsing sky |
瞼に映った惨状は | mabuta ni utsutta sanjou wa | The disastrous scene reflected in my eyelids |
儚くも色鮮やかに | hakanaku mo iroazayaka ni | is fleeting, yet vivid |
一刻の感覚が | ikkoku no kankaku ga | An instant sensation |
からっぽになったあたしを満たすの | karappo ni natta atashi o mitasu no | satisfies the empty me |
神様許せ 全て零に | kamisama yuruse subete rei ni | God, please forgive me, everything turns into zero |
これが最後だ足掻いてやろう | kore ga saigo da agaite yarou | This is the end, I'll keep striving on |
神様お願い時を止めてくれ | kamisama onegai toki o tomete kure | God, I'm begging You, please stop time |
English translation by Ikhwan-san EQ-01
External Links
- piapro - Lyrics
- piapro - Karaoke (with chorus)
- piapro - Karaoke (without chorus)
- VocaDB
- EQ-01 JRME Subs - Translation source