![]() | |||
Song title | |||
"パラメタ" Romaji: Parameta English: Parameter | |||
Original Upload Date | |||
November 19, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
810,000+ (NN), 280,000+ (YT), 6,900+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast | |||
Description
"When I woke up one morning." |
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
ある朝僕が目を覚ますと 消えてなくなってたパラメータ | aru asa boku ga me o samasu to kiete naku natteta parameeta | When I woke up one morning my parameters had disappeared |
会社のことも 家族のことも すべてがゼロに戻ったみたいだ | kaisha no koto mo kazoku no koto mo subete ga zero ni modotta mitai da | My company my family as if everything has returned to zero |
僕はため息ひとつついて いつものようにテレビをつけて | boku wa tameiki hitotsu tsuite itsumo no you ni terebi o tsukete | I heaved a sigh and turned on the TV as per my habit |
コーヒーを飲み 食パンかじり 流れてくニュースを眺めていた | koohii o nomi shokupan kajiri nagareteku nyuusu o nagamete ita | Drinking coffee munching a piece of bread I watched the news as it came streaming on the screen |
ある朝僕が目を覚ますと 全部なくなってたパラメータ | aru asa boku ga me o samasu to zenbu naku natteta parameeta | When I woke up one morning all of my parameters has been lost |
彼女のことも 仲間のことも 最初からなかったことみたいだ | kanojo no koto mo nakama no koto mo saisho kara nakatta koto mitai da | My girlfriend my friends as if none of that was there in the first place |
僕はため息ひとつついて いつものように服を着替えて | boku wa tameiki hitotsu tsuite itsumo no you ni fuku o kigaete | I heaved a sigh and got dressed as per my habit |
寝癖をとかし 靴紐結び 流れゆく街へと歩き出したんだ | neguse o tokashi kutsuhimo musubi nagare yuku machi e to aruki dashitan da | Fixing my bed hair tying my shoelace I walked out into the stream of people on the street |
追いかけて 追いかけて 数字だらけの世界で | oikakete oikakete suuji darake no sekai de | I chase it and chase it in a world where there's nothing but numbers |
振り返るその時に はじめて気づくこと | furikaeru sono toki ni hajimete kizuku koto | When I turn around for a moment I realize for the very first time |
僕だけに許された 明日を選ぶ権限でさえも | boku dake ni yurusareta ashita o erabu kengen de sae mo | That even the power to choose my own tomorrow that should be allowed only to me |
もう誰かに支配されていた | mou dareka ni shihai sarete ita | Is already in the hands of someone else |
頑張って手にした数字たちは まさに驚くほどカンタンに | ganbatte te ni shita suuji tachi wa masa ni odoroku hodo kantan ni | The numbers I tried so hard to grab to my amazement, they easily |
この手からスルリとすり抜けて 未来へと滴り落ちてゆく | kono te kara sururi to surinukete mirai e to shitatari ochite yuku | Slip out from my hands without an effort and fall in drops toward my future |
僕を形造るものは 具体的かつ抽象的で | boku o katachi tsukuru mono wa gutaiteki katsu chuushouteki de | The things that I'm made out of are real, yet so abstract |
数字に弱い人間は ほら、この世界では生きてゆけないの | suuji ni yowai ningen wa hora, kono sekai de wa ikite yukenai no | Those who have a problem with numbers probably won't be able to live in this world |
ひとつだけ ひとつだけ この手の中に残った | hitotsu dake hitotsu dake kono te no naka ni nokotta | Only one only one remained in my hands |
それすらも守れずに 零れ落ちてしまう | sore sura mo mamorezu ni koboreochite shimau | But I can't even protect it and it's going to spill out |
僕だけに許された 僕をやめる権限でさえも | boku dake ni yurusareta boku o yameru kengen de sae mo | Even the power to cease to be myself that should be allowed only to me |
もう誰かに支配されていた | mou dareka ni shihai sarete ita | Is already in the hands of someone else |
追いかけて 追いかけて 数字だらけの世界で | oikakete oikakete suuji darake no sekai de | I chase it and chase it in this world where there's nothing but numbers |
立ち止まるその時に はじめて気づくこと | tachidomaru sono toki ni hajimete kizuku koto | When I stand still for a moment I realize for the very first time |
僕だけに許された 今を選ぶ権限でさえも | boku dake ni yurusareta ima o erabu kengen de sae mo | That even the power to choose my own present that should be allowed only to me |
僕自身に支配されていた | boku jishin ni shihai sarete ita | Is already in my own hands |
ある朝僕が目を覚ますと 全部元通りのパラメータ | aru asa boku ga me o samasu to zenbu motodoori no parameeta | When I woke up one morning all of my parameters have returned to normal |
会社のことも 家族のことも 当たり前のようにそこにあった | kaisha no koto mo kazoku no koto mo atarimae no you ni soko ni atta | My company my family everything is there, as if it's a matter of fact |
僕はため息ひとつついて いつものようにテレビをつけて | boku wa tameiki hitotsu tsuite itsumo no you ni terebi o tsukete | I heaved a sigh and turned on the TV as per my habit |
コーヒーを飲み 食パンかじり 流れてくニュースを眺めていた | koohii o nomi shokupan kajiri nagareteku nyuusu o nagamete ita | Drinking coffee munching a piece of bread I watched the news as it came streaming on the screen |
English translation by Hazuki no Yume
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Anime Lyrics - Translation source