No edit summary Tags: Visual edit apiedit |
AmandelenBot (talk | contribs) m (→Lyrics: Implementing translator template) |
||
(12 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox_Song |
{{Infobox_Song |
||
|image = Paranoid.png |
|image = Paranoid.png |
||
− | |songtitle = '''"パラノイド"'''<br>Romaji: Paranoido<br>English: Paranoid |
+ | |songtitle = '''"パラノイド"'''<br />Romaji: Paranoido<br />English: Paranoid |
|color = #382A40; color:#89CFF0 |
|color = #382A40; color:#89CFF0 |
||
− | |original upload date = Aug |
+ | |original upload date = {{Date|2013|Aug|15}} |
|singer = [[Lily]] |
|singer = [[Lily]] |
||
− | |producer = [[niki]] |
+ | |producer = [[niki]] (music, lyrics) |
− | |#views = |
+ | |#views = 450,000+ (NN), 27,000+ (YT) |
− | |link = [ |
+ | |link = [https://www.nicovideo.jp/watch/sm21604528 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=5pAaCTZk-yI YouTube Broadcast]<br />[https://www.youtube.com/watch?v=xMkgROM0jUM YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>}} |
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
Line 15: | Line 15: | ||
|'''''English''''' |
|'''''English''''' |
||
|- |
|- |
||
− | |揺れるれる 迷子と目蓋 |
+ | |揺れるれる 迷子と目蓋カタチ崩れてく |
− | | |
+ | |yurerureru maigo to mabuta katachi kuzureteku |
− | |Swaying and swaying, a lost child and eyelids, |
+ | |Swaying and swaying, a lost child and eyelids, a figure that’s collapsing |
|- |
|- |
||
− | |浮遊言語 「側においで」 見つめ合う |
+ | |浮遊言語 「側においで」 見つめ合う |
− | | |
+ | |fuyuu gengo "soba ni oide" mitsumeau |
− | |Floating language “Come to my side |
+ | |Floating language “Come to my side,” gazing at one another |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |此処に まだ聞こえる 息吹が |
+ | |此処に まだ聞こえる 息吹が |
− | | |
+ | |koko ni mada kikoeru ibuki ga |
|Right here, I can still hear them, breaths |
|Right here, I can still hear them, breaths |
||
|- |
|- |
||
− | |加速して増える 増えて |
+ | |加速して増える 増えて |
− | | |
+ | |kasoku shite fueru fuete |
|Speeding up and increasing, increasing |
|Speeding up and increasing, increasing |
||
|- |
|- |
||
− | |溢れだした 言葉は |
+ | |溢れだした 言葉は |
− | | |
+ | |afuredashita kotoba wa |
− | |Overflowing words that |
+ | |Overflowing words that |
|- |
|- |
||
− | |ただ理想の空に 満ちていく |
+ | |ただ理想の空に 満ちていく |
− | | |
+ | |tada risou no sora ni michite iku |
|Just fill the skies seen in ideals |
|Just fill the skies seen in ideals |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |心が縋 |
+ | |心が縋り泣いた「希望」に 何を求め合う? |
− | | |
+ | |kokoro ga sugari naita "kibou" ni nani o motomeau? |
|What do our hearts both desire in this “hope” that we cling onto, crying? |
|What do our hearts both desire in this “hope” that we cling onto, crying? |
||
|- |
|- |
||
− | |照らし出す血路に 指先を絡めてく |
+ | |照らし出す血路に 指先を絡めてく |
− | | |
+ | |terashidasu ketsuro ni yubisaki o karameteku |
|In the shining path out, we entwine our fingers |
|In the shining path out, we entwine our fingers |
||
|- |
|- |
||
− | |永久に捧げた愛を憎んで 意味を求め合う |
+ | |永久に捧げた愛を憎んで 意味を求め合う |
− | | |
+ | |towa ni sasageta ai o nikunde imi o motomeau |
|We both desire meaning in detesting this love offered to us for eternity |
|We both desire meaning in detesting this love offered to us for eternity |
||
|- |
|- |
||
|報われぬ最期に 花束を与えて |
|報われぬ最期に 花束を与えて |
||
− | | |
+ | |mukuwarenu saigo ni hanataba o ataete |
|At the end, as I stay unrewarded, please give me a bouquet |
|At the end, as I stay unrewarded, please give me a bouquet |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |それは止まらない 浮遊制御 壊れてく |
+ | |それは止まらない 浮遊制御 壊れてく |
− | | |
+ | |sore wa tomaranai fuyuu seigyo kowareteku |
|It won’t cease, floating control is breaking |
|It won’t cease, floating control is breaking |
||
|- |
|- |
||
− | |溶けるける 微かに見つけた 運命 |
+ | |溶けるける 微かに見つけた 運命 |
− | | |
+ | |tokerukeru kasuka ni mitsuketa unmei |
|Melting and melting, I found it faintly, fate |
|Melting and melting, I found it faintly, fate |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |此処にある 確かな記憶が |
+ | |此処にある 確かな記憶が |
− | | |
+ | |koko ni aru tashika na kioku ga |
|Right here, the definite memories which are right here |
|Right here, the definite memories which are right here |
||
|- |
|- |
||
− | |頭から漏れる 漏れて |
+ | |頭から漏れる 漏れて |
− | | |
+ | |atama kara moreru morete |
|Escape from my head, leaking out |
|Escape from my head, leaking out |
||
|- |
|- |
||
− | |息を止めた 世界は |
+ | |息を止めた 世界は |
− | | |
+ | |iki o tometa sekai wa |
|The world that’d stopped my breath |
|The world that’d stopped my breath |
||
|- |
|- |
||
− | |今 理想の愛に 満ちている |
+ | |今 理想の愛に 満ちている |
− | | |
+ | |ima risou no ai ni michite iru |
|Is being filled with the love of ideals |
|Is being filled with the love of ideals |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |心が縋 |
+ | |心が縋り望む「奇跡」に 何を求め合う? |
− | | |
+ | |kokoro ga sugari nozomu "kiseki" ni nani o motomeau? |
|What do our hearts both desire in a “miracle” we wish for and cling on to? |
|What do our hearts both desire in a “miracle” we wish for and cling on to? |
||
|- |
|- |
||
− | |繰り返す因果に 運命を解いてく |
+ | |繰り返す因果に 運命を解いてく |
− | | |
+ | |kurikaesu inga ni unmei o hodoiteku |
|Within this repeating cause and effect, I untie this fate |
|Within this repeating cause and effect, I untie this fate |
||
|- |
|- |
||
− | |時に生まれた過去を憎んで 意味を求め合う |
+ | |時に生まれた過去を憎んで 意味を求め合う |
− | | |
+ | |toki ni umareta kako o nikunde imi o motomeau |
|Sometimes, we both desire meaning to hating the past which had been born |
|Sometimes, we both desire meaning to hating the past which had been born |
||
|- |
|- |
||
− | |報われぬ最期に 鮮やかな花束を |
+ | |報われぬ最期に 鮮やかな花束を |
− | | |
+ | |mukuwarenu saigo ni azayaka na hanataba o |
|At the end, as I stay unrewarded, please give me a vivid bouquet |
|At the end, as I stay unrewarded, please give me a vivid bouquet |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |虚ろな目を閉じた |
+ | |虚ろな目を閉じた |
− | | |
+ | |utsuro na me o tojita |
− | |They closed their empty eyes |
+ | |They closed their empty eyes |
|- |
|- |
||
− | |間違いは迷子に 慣れていく |
+ | |間違いは迷子に 慣れていく |
− | | |
+ | |machigai wa maigo ni narete iku |
|The lost child had grown used to mistakes |
|The lost child had grown used to mistakes |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |「貴方がしがみついた希望に 何が見えますか?」 |
+ | |「貴方がしがみついた希望に 何が見えますか?」 |
− | |" |
+ | |"anata ga shigamitsuita kibou ni nani ga miemasu ka?" |
|“What do you see within the hope which you had clung onto?” |
|“What do you see within the hope which you had clung onto?” |
||
|- |
|- |
||
− | |繰り返す言葉に 悲しみを覚えてく |
+ | |繰り返す言葉に 悲しみを覚えてく |
− | | |
+ | |kurikaesu kotoba ni kanashimi o oboeteku |
|Within those repeated words, I feel sadness |
|Within those repeated words, I feel sadness |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |その痛みや孤独に恐れて 生きる尊さを |
+ | |その痛みや孤独に恐れて 生きる尊さを |
− | | |
+ | |sono itami ya kodoku ni osorete ikiru toutosa o |
|Fearing that pain and fearing solitude, the value of living |
|Fearing that pain and fearing solitude, the value of living |
||
|- |
|- |
||
− | |繰り返す因果に 人はなぜ立ち向かう? |
+ | |繰り返す因果に 人はなぜ立ち向かう? |
− | | |
+ | |kurikaesu inga ni hito wa naze tachimukau? |
|Within this repeating cause and effect, why do people fight one another? |
|Within this repeating cause and effect, why do people fight one another? |
||
|- |
|- |
||
− | |その心が描いた姿に 何を残していく? |
+ | |その心が描いた姿に 何を残していく? |
− | | |
+ | |sono kokoro ga egaita sugata ni nani o nokoshite iku? |
|Within the figure that heart drew, what is being left behind? |
|Within the figure that heart drew, what is being left behind? |
||
|- |
|- |
||
|報われぬ最期に 鮮やかな花束を |
|報われぬ最期に 鮮やかな花束を |
||
− | | |
+ | |mukuwarenu saigo ni azayaka na hanataba o |
|At the end, as I stay unrewarded, please give me a vivid bouquet |
|At the end, as I stay unrewarded, please give me a vivid bouquet |
||
|} |
|} |
||
− | + | {{Translator|Coleena Wu}} |
|
+ | |||
⚫ | |||
+ | ==Discography== |
||
⚫ | |||
+ | This song was featured on the following album: |
||
+ | *[[V♥25 -Hearts- (V love 25 -Hearts-) (album)|V♥25 -Hearts-]] |
||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/paranoid.htm Anime Lyrics] - Romaji lyrics source |
*[http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/paranoid.htm Anime Lyrics] - Romaji lyrics source |
||
+ | *[https://vocadb.net/S/37642 VocaDB] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Category:Vocaloid original songs]] |
[[Category:Vocaloid original songs]] |
||
[[Category:Japanese original songs]] |
[[Category:Japanese original songs]] |
||
⚫ | |||
⚫ |
Revision as of 18:13, 11 August 2020
Song title | |||
"パラノイド" Romaji: Paranoido English: Paranoid | |||
Original Upload Date | |||
Aug 15, 2013 | |||
Singer | |||
Lily | |||
Producer(s) | |||
niki (music, lyrics) | |||
Views | |||
450,000+ (NN), 27,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
揺れるれる 迷子と目蓋カタチ崩れてく | yurerureru maigo to mabuta katachi kuzureteku | Swaying and swaying, a lost child and eyelids, a figure that’s collapsing |
浮遊言語 「側においで」 見つめ合う | fuyuu gengo "soba ni oide" mitsumeau | Floating language “Come to my side,” gazing at one another |
此処に まだ聞こえる 息吹が | koko ni mada kikoeru ibuki ga | Right here, I can still hear them, breaths |
加速して増える 増えて | kasoku shite fueru fuete | Speeding up and increasing, increasing |
溢れだした 言葉は | afuredashita kotoba wa | Overflowing words that |
ただ理想の空に 満ちていく | tada risou no sora ni michite iku | Just fill the skies seen in ideals |
心が縋り泣いた「希望」に 何を求め合う? | kokoro ga sugari naita "kibou" ni nani o motomeau? | What do our hearts both desire in this “hope” that we cling onto, crying? |
照らし出す血路に 指先を絡めてく | terashidasu ketsuro ni yubisaki o karameteku | In the shining path out, we entwine our fingers |
永久に捧げた愛を憎んで 意味を求め合う | towa ni sasageta ai o nikunde imi o motomeau | We both desire meaning in detesting this love offered to us for eternity |
報われぬ最期に 花束を与えて | mukuwarenu saigo ni hanataba o ataete | At the end, as I stay unrewarded, please give me a bouquet |
それは止まらない 浮遊制御 壊れてく | sore wa tomaranai fuyuu seigyo kowareteku | It won’t cease, floating control is breaking |
溶けるける 微かに見つけた 運命 | tokerukeru kasuka ni mitsuketa unmei | Melting and melting, I found it faintly, fate |
此処にある 確かな記憶が | koko ni aru tashika na kioku ga | Right here, the definite memories which are right here |
頭から漏れる 漏れて | atama kara moreru morete | Escape from my head, leaking out |
息を止めた 世界は | iki o tometa sekai wa | The world that’d stopped my breath |
今 理想の愛に 満ちている | ima risou no ai ni michite iru | Is being filled with the love of ideals |
心が縋り望む「奇跡」に 何を求め合う? | kokoro ga sugari nozomu "kiseki" ni nani o motomeau? | What do our hearts both desire in a “miracle” we wish for and cling on to? |
繰り返す因果に 運命を解いてく | kurikaesu inga ni unmei o hodoiteku | Within this repeating cause and effect, I untie this fate |
時に生まれた過去を憎んで 意味を求め合う | toki ni umareta kako o nikunde imi o motomeau | Sometimes, we both desire meaning to hating the past which had been born |
報われぬ最期に 鮮やかな花束を | mukuwarenu saigo ni azayaka na hanataba o | At the end, as I stay unrewarded, please give me a vivid bouquet |
虚ろな目を閉じた | utsuro na me o tojita | They closed their empty eyes |
間違いは迷子に 慣れていく | machigai wa maigo ni narete iku | The lost child had grown used to mistakes |
「貴方がしがみついた希望に 何が見えますか?」 | "anata ga shigamitsuita kibou ni nani ga miemasu ka?" | “What do you see within the hope which you had clung onto?” |
繰り返す言葉に 悲しみを覚えてく | kurikaesu kotoba ni kanashimi o oboeteku | Within those repeated words, I feel sadness |
その痛みや孤独に恐れて 生きる尊さを | sono itami ya kodoku ni osorete ikiru toutosa o | Fearing that pain and fearing solitude, the value of living |
繰り返す因果に 人はなぜ立ち向かう? | kurikaesu inga ni hito wa naze tachimukau? | Within this repeating cause and effect, why do people fight one another? |
その心が描いた姿に 何を残していく? | sono kokoro ga egaita sugata ni nani o nokoshite iku? | Within the figure that heart drew, what is being left behind? |
報われぬ最期に 鮮やかな花束を | mukuwarenu saigo ni azayaka na hanataba o | At the end, as I stay unrewarded, please give me a vivid bouquet |
English translation by Coleena Wu
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- Anime Lyrics - Romaji lyrics source
- VocaDB