! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"パメラ" Romaji: Pamera English: Pamela | |||
Original Upload Date | |||
October 15, 2021 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
250,000+ (NN), 3,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
長い夜は貴方の事ばかり考えて時を過ごす | nagai yoru wa anata no koto bakari kangaete toki o sugosu | On long nights, I pass the time by thinking of you and nothing else. |
近づいた夏の気配 | chikazuita natsu no kehai | There are signs that summer has drawn near, |
茹だるその声で触れて欲しい | yudaru sono koe de furete hoshii | And I want you to touch me with your boiling voice. |
眩暈がする | memai ga suru | I’m getting dizzy |
その仕草も言葉選びすら理解出来ず | sono shigusa mo kotoba erabi sura rikai dekizu | Because I can’t understand your gestures or even your choice of words. |
瞬きのような毎日が無常にも過ぎていく | mabataki no you na mainichi ga mujou ni mo sugite iku | Like a flicker of light, every day passes in uncertainty as well. |
熱を持つ呼吸 | netsu o motsu kokyuu | My heated breaths, |
割れた花瓶 | wareta kabin | The broken vase— |
いずれ全て何気なくなっていく | izure subete nanigenaku natte iku | Sooner or later, I’ll become unconcerned with everything. |
雲隠れする水色 | kumogakure suru mizuiro | The aqua blue is hidden by clouds. |
言葉で片付くものなんて | kotoba de katazuku mono nante | To think there are things that can be solved by words! |
一つも要らないと思う | hitotsu mo iranai to omou | I don’t believe I even need a single one. |
だんだん独りが染み付いて | dandan hitori ga shimitsuite | Little by little, I get used to being by myself, |
寂しさの感度も忘れていく | sabishisa no kando mo wasurete iku | And I forget even my sensitivity to loneliness. |
最低な夜は切り裂いて | saitei na yoru wa kirisaite | Tear to pieces this worst of nights |
この夢が覚める前に | kono yume ga sameru mae ni | Before I wake from this dream. |
覚えのある愛の言葉 | oboe no aru ai no kotoba | I retain my memories of your words of love; |
偽物な貴方によく似合う | nisemono na anata ni yoku niau | They suit you well, you complete sham. |
黄昏が街を包む | tasogare ga machi o tsutsumu | Twilight wraps up the town like a blanket. |
風穴の空いた心だ | kazaana no aita kokoro da | My heart has an airhole opened up in it. |
有り余る理想 | ariamaru risou | Excessive ideals, |
欠けた虚像 | kaketa kyozou | Lacking pretenses— |
いずれ全て何気なくなっていく | izure subete nanigenaku natte iku | Sooner or later, I’ll become unconcerned with everything. |
うつつは未だ灰色 | utsutsu wa imada haiiro | Reality is still grey. |
言葉で片付くものなんて | kotoba de katazuku mono nante | To think there are things that can be solved by words! |
一つも要らないと思う | hitotsu mo iranai to omou | I don’t believe I even need a single one. |
がんがん鼓膜をつんざいた | gangan komaku o tsunzaita | The thunder loudly burst my eardrums, |
迷えるあの雷火も鳴いている | mayoeru ano raika mo naite iru | And even those stray flashes of lightning are ringing. |
最低な夜は出し抜いて | saitei na yoru wa dashinuite | Get the jump on this worst of nights |
遠い朝へ逃げる為に | tooi asa e nigeru tame ni | So I can flee to that far-off morning. |
だんだん独りが染み付いて | dandan hitori ga shimitsuite | Little by little, I get used to being by myself, |
寂しさの感度も忘れていく | sabishisa no kando mo wasurete iku | And I forget even my sensitivity to loneliness. |
最低な夜は切り裂いて | saitei na yoru wa kirisaite | Tear to pieces this worst of nights. |
その手を差し伸べておくれ | sono te o sashinobete okure | Thrust out your hand towards me. |
だんだん独りが染み付いて | dandan hitori ga shimitsuite | Little by little, I get used to being by myself, |
寂しさの感度も忘れていく | sabishisa no kando mo wasurete iku | And I forget even my sensitivity to loneliness. |
最低な夜は切り裂いて | saitei na yoru wa kirisaite | Tear to pieces this worst of nights |
この夢が覚める前に | kono yume ga sameru mae ni | Before I wake from this dream |
この歌が終わる前に | kono uta ga owaru mae ni | And before this song ends. |
English translation by MeaningfulUsername
External Links
- piapro - Instrumental