Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"パメラ"
Romaji: Pamera
English: Pamela
Original Upload Date
October 15, 2021
Singer
flower
Producer(s)
balloon (music, lyrics)
avogado6 (video)
Views
250,000+ (NN), 3,400,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
長い夜は貴方の事ばかり考えて時を過ごす nagai yoru wa anata no koto bakari kangaete toki o sugosu On long nights, I pass the time by thinking of you and nothing else.
近づいた夏の気配  chikazuita natsu no kehai There are signs that summer has drawn near,
茹だるその声で触れて欲しい yudaru sono koe de furete hoshii And I want you to touch me with your boiling voice.

眩暈がする  memai ga suru I’m getting dizzy
その仕草も言葉選びすら理解出来ず sono shigusa mo kotoba erabi sura rikai dekizu Because I can’t understand your gestures or even your choice of words.
瞬きのような毎日が無常にも過ぎていく mabataki no you na mainichi ga mujou ni mo sugite iku Like a flicker of light, every day passes in uncertainty as well.

熱を持つ呼吸  netsu o motsu kokyuu My heated breaths,
割れた花瓶 wareta kabin The broken vase—
いずれ全て何気なくなっていく izure subete nanigenaku natte iku Sooner or later, I’ll become unconcerned with everything.
雲隠れする水色 kumogakure suru mizuiro The aqua blue is hidden by clouds.
言葉で片付くものなんて kotoba de katazuku mono nante To think there are things that can be solved by words!
一つも要らないと思う hitotsu mo iranai to omou I don’t believe I even need a single one.

だんだん独りが染み付いて dandan hitori ga shimitsuite Little by little, I get used to being by myself,
寂しさの感度も忘れていく sabishisa no kando mo wasurete iku And I forget even my sensitivity to loneliness.
最低な夜は切り裂いて  saitei na yoru wa kirisaite Tear to pieces this worst of nights
この夢が覚める前に kono yume ga sameru mae ni Before I wake from this dream.

覚えのある愛の言葉 oboe no aru ai no kotoba I retain my memories of your words of love;
偽物な貴方によく似合う nisemono na anata ni yoku niau They suit you well, you complete sham.
黄昏が街を包む tasogare ga machi o tsutsumu Twilight wraps up the town like a blanket.
風穴の空いた心だ kazaana no aita kokoro da My heart has an airhole opened up in it.

有り余る理想 ariamaru risou Excessive ideals,
欠けた虚像 kaketa kyozou Lacking pretenses—
いずれ全て何気なくなっていく izure subete nanigenaku natte iku Sooner or later, I’ll become unconcerned with everything.
うつつは未だ灰色 utsutsu wa imada haiiro Reality is still grey.
言葉で片付くものなんて kotoba de katazuku mono nante To think there are things that can be solved by words!
一つも要らないと思う hitotsu mo iranai to omou I don’t believe I even need a single one.

がんがん鼓膜をつんざいた gangan komaku o tsunzaita The thunder loudly burst my eardrums,
迷えるあの雷火も鳴いている mayoeru ano raika mo naite iru And even those stray flashes of lightning are ringing.
最低な夜は出し抜いて saitei na yoru wa dashinuite Get the jump on this worst of nights
遠い朝へ逃げる為に tooi asa e nigeru tame ni So I can flee to that far-off morning.

だんだん独りが染み付いて dandan hitori ga shimitsuite Little by little, I get used to being by myself,
寂しさの感度も忘れていく sabishisa no kando mo wasurete iku And I forget even my sensitivity to loneliness.
最低な夜は切り裂いて saitei na yoru wa kirisaite Tear to pieces this worst of nights.
その手を差し伸べておくれ sono te o sashinobete okure Thrust out your hand towards me.

だんだん独りが染み付いて dandan hitori ga shimitsuite Little by little, I get used to being by myself,
寂しさの感度も忘れていく sabishisa no kando mo wasurete iku And I forget even my sensitivity to loneliness.
最低な夜は切り裂いて saitei na yoru wa kirisaite Tear to pieces this worst of nights
この夢が覚める前に kono yume ga sameru mae ni Before I wake from this dream
この歌が終わる前に kono uta ga owaru mae ni And before this song ends.

English translation by MeaningfulUsername

External Links

Unofficial

Advertisement