![]() | |||
Song title | |||
"パステルライナー☆" Romaji: Pasuteru Rainaa☆ English: Pastel Liner☆ | |||
Original Upload Date | |||
February 11, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
ShakeP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
9,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
New version |
Upload date: February 18, 2009 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): ShakeP (music, lyrics), Keisan (illustration) |
NN YT (reprint, subbed) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
8時2分 | hachiji nifun | 8:02 AM. |
少し真ん中寄りのドアが | sukoshi mannakayori no doa ga | The train door, slightly off-center, |
ひらいてスグに | hiraite sugu ni | opens, and I immediately |
青いキミのカバン探す | aoi kimi no kaban sagasu | start looking for your blue bag. |
きのうから本は | kinou kara hon wa | Since yesterday, your book |
すこし難しいタイトル | sukoshi muzukashii taitoru | has had a slightly harder title. |
メガネの奥の瞳が | megane no oku no hitomi ga | Your eyes behind those glasses |
ゆっくりとたどる | yukkuri to tadoru | slowly trace the words. |
ゆれた瞬間 目があう | yureta shunkan me ga au | Our eyes meet for a moment as the train shakes, |
だけどスグに そらしてしまう | dakedo sugu ni sorashite shimau | but I quickly look away. |
走り出した キミとワタシ | hashiridashita kimi to watashi | You and I, moving forward. |
コノキモチを 伝えたい | kono kimochi o tsutaetai | I want to tell you how I feel, |
あふれだす声さえも超えて | afuredasu koe sae mo koete | even beyond the words I can't hold back. |
届きそうな キミの胸に | todokisou na kimi no mune ni | I want to send this feeling |
コノオモイを 伝えたい | kono omoi o tsutaetai | straight to your heart, |
ココロ奏でるウタにのせて | kokoro kanaderu uta ni nosete | carried on the song my heart plays. |
駅のホーム 改札へと歩く | eki no hoomu kaisatsu e to aruku | I watch you walk through the station, |
キミの背中 みつめてる | kimi no senaka mitsumeteru | heading toward the ticket gate. |
Japanese | Romaji | English |
8時2分 | hachiji nifun | 8:02 AM. |
すこし真ん中寄りのドアが | sukoshi mannakayori no doa ga | The train door, slightly off-center, |
開いてすぐに | hiraite sugu ni | opens, and I immediately |
青いキミのカバン探す | aoi kimi no kaban sagasu | start looking for your blue bag. |
昨日から本は | kinou kara hon wa | Since yesterday, your book |
すこし難しいタイトル | sukoshi muzukashii taitoru | has had a slightly harder title. |
メガネの奥の瞳が | megane no oku no hitomi ga | Your eyes behind those glasses |
ゆっくりと辿る | yukkuri to tadoru | slowly trace the words. |
揺れた瞬間目が合う | yureta shunkan me ga au | Our eyes meet for a moment |
だけどすぐにそらしてしまう | dakedo sugu ni sorashite shimau | as the train shakes, but I quickly look away. |
走り出したキミとワタシ | hashiridashita kimi to watashi | You and I, moving forward. |
この気持ちを伝えたい | kono kimochi o tsutaetai | I want to tell you how I feel, |
あふれ出す声さえも超えて | afuredasu koe sae mo koete | even beyond the words I can't hold back. |
届きそうなキミの胸に | todokisou na kimi no mune ni | I want to send this feeling |
この想いを伝えたい | kono omoi o tsutaetai | straight to your heart, |
ココロ奏でる歌に乗せて | kokoro kanaderu uta ni nosete | carried on the song my heart plays. |
駅のホーム改札へと歩く | eki no hoomu kaisatsu e to aruku | I watch you walk through the station, |
キミの姿見つめてる | kimi no sugata mitsumeteru | heading toward the ticket gate. |
あと少しで駅に着く | ato sukoshi de eki ni tsuku | Just a little more until we reach the station… |
もっともっとそばにいたいよ | motto motto soba ni itai yo | I wish this time lasted longer. |
手を伸ばせばキミとワタシ | te o nobaseba kimi to watashi | If I reach out, maybe you and I… |
初めて会ったあの日から | hajimete atta ano hi kara | Ever since the day we first met, |
胸の痛みまだ止まらない | mune no itami mada tomaranai | this ache in my heart hasn’t stopped. |
届きそうなキミの胸に | todokisou na kimi no mune ni | I want to send this feeling |
この想いを伝えたい | kono omoi o tsutaetai | straight to your heart, |
あふれだす声さえも超えて | afuredasu koe sae mo koete | even beyond the words I can't hold back. |
ふいにキミが落とした | fui ni kimi ga otoshita | You suddenly drop |
パスケース | pasu keesu | your commuter pass… |
勇気出して追いかけた | yuuki dashite oikaketa | I gather my courage and chase after you. |
Discography
This song was featured on the following albums: