FANDOM


Packethero
Song title
"パケットヒーロー"
English: Packet Hero
Original Upload Date
Jan.9.2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
MARETU (music, lyrics)
Views
880,000+ (NN), 880,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
IT'S NOT FxxKING FUNNY

つたう温もり、焼き付いた夢心地 Tsutau nukumori, yakitsuita yumegokochi That lingering warmth had me in a trance,
噛み付くように触れ合って! Kamitsuku you ni fureatte! Each touch feeling like a bite!
誰も信じない当ても無い未来 Dare mo shinjinai ate mo nai mirai No one believes in a pointless future
死んじゃうまで強く感じたいな…ってさあ、 Shinjau made tsuyoku kanjitai na… tte saa, I want to feel it poignantly until the day I die.
おかしーな、 Okashii na, It's strange,
きみの怖さに触れたいよ。 Kimi no kowasa ni furetai yo. I wanna experience that fear of you.
張り裂ける想い、恋と貼り替えていけ! Harisakeru omoi, koi to harikaete ike! These feeling explode inside me, come and cover me with all your love!

くだらない「タカラモノ」だからこそ Kudaranai "takaramono" dakara koso This "treasure" of mine is so trivial,
素直には手放せないんだな。  Sunao ni wa tebanasenainda na. But I don't want to give up on it.
布団の中 ありったけの鼓動、 Futon no naka arittake no kodou, I can feel the beat of my heart in this futon.
今日もゴミにしていた? Kyou mo gomi ni shiteita? Did I waste today as well?

だいたい変わらない、浅い繰り返し Daitai kawaranai, asai kurikaeshi After all we don't change, we keep on repeating the same superficial mannerisms each day.
本能的にしくじって! Honnouteki ni shikujitte! Messing up as if by instinct
誰も帰れない当てもない未来 Daremo kaerenai ate mo nai mirai A pointless future no one can return to,
泣いちゃうまで深く感じたいな…ってさあ、 Naichau made fukaku kanjitai na tte saa… I want to feel it so deeply I cry, and yet...
かわいーな、 Kawaii na, You're just so cute,
きみの弱さが愛でたいよ。 Kimi no yowasa de medetai yo. I love your weakness.
「いっそのこと…」と諦めるきみが好き! "Isso no koto…" to akirameru kimi ga suki! "The sooner the better..." I love how quickly you give up!

止まりそうだ息の音 聞き取れない Tomarisouda iki no ne kikitorenai I can't hear the sound of your fading breath.
何がしたいのか わかれないんだな、 Nani ga shitai no ka wakarenainda na, I don't know what you wanna do,
思い出すと疲れちゃうのだ Omoidasu to tsukarechau no da And every time I try to remember it just makes me tired.
手を離さないでね? Te o hanasanaide ne? Don't let go of my hand, kay?

たったひとつだけ守っていた証をすぱっと切って Tatta hitotsu dake mamotteita akashi o supatto kitte Slicing through that one bit of proof I'd held on to,
見返り目掛けて こじ開けていた? Mikaeri megakete kojiaketeita? Aiming for the reward, did I simply just try and wrench it open?
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで Tsumaranai kyoubi, tsumaru kyori mihattenaide Life's so boring nowadays, try not to look at it all too closely
今、やっと気づいたんだ、 Ima, yatto kizuitanda, I just finally noticed
ぱっくりあいた傷口に! Pakkuri aita kizuguchi ni! These gaping wounds of mine!

メイキング動画追っかけて 拙い言葉を吐きかけよう Meikingu douga okkakete tsutanai kotoba o hakikakeyou Just following along with all those tutorial videos, spewing out poorly though-out words,
…で、キックオフだ後半戦 くたびれた帆をはりますと、 …De, kikkuofu da kouhansen kutabireta ho o harimasu to ...So, let's kick off the second half. I pick up that old worn sail and stitch it back together.

まさかまさかの干上がった不定期航路 Masaka masaka no hiagatta futeiki kouro It can't be, it can't be. I'm on that dried up, irregular course yet again.
あいた傷口がふさがらないなあ… Aita kizuguchi ga fusagaranai naa… I just can't treat these open wounds...

本性わからない! Honshou wakaranai! I don't understand who you really are!
痛いとこばっか 感動的にいじくって。 Itai toko bakka kandouteki ni ijikutte. Hitting me emotionally, right where it hurts
長続きしない生ぬるい眩暈 Nagatsuzuki shinai namanurui memai This dizziness won't last too long.
壊れるまで漬かり浸かりたいな…ってさあ、 Kowareru made tsukari tsukaritai na… tte sa I want to soak in it till I'm broken,
うれしーな。 Ureshii na. It's what makes me happy.
嫌われたって幸せだ、 Kirawaretatte shiawase da, It's pure happiness, even if I'm hated.
「大好きだよ…」とうつむく、きみが好き "Daisuki da yo…" to utsumuku, kimi ga suki I love it when you avert your eyes and say "I love you..."
…でさあ、 …De saa, ...Hey
どうしよう? Doushiyou? What are we going to do?
…こうしようか! …Koushiyou ka! ...Maybe we should do this!

そこに ねっとりあふれた無邪気さだってさ Soko ni nettori afureta mujakisa datte sa If all that viscously flowing innocence of yours
ぐったり破れて消え失せるなら、 Guttari yaburete kieuseru nara, Ever fully empties out,
こっそり心を きつく縛ってみせる! Kossori kokoro o kitsuku shibatte miseru! I'll secretly force my way into your heart!

セッセッセッセッセ…と、れでぃーふぉーゆあーらぶ Se se se se se… to redii foo yuaa rabu S-s-s-s-s-so, ready for your love.

涙目掃き溜め 代わり映えの理由、 Namidame hakidame kawaribae no riyuu, A dumpster full of teary eyes and reasons to better myself,
聞きたくない。痛い痛い泣いていたい Kikitakunai. itai itai naiteitai I don't want to hear any of that. It hurts, it hurts, I just want to cry.
甘ったるい声、匂いに夢中 Amattarui koe, nioi ni muchuu I'm in ecstasy from your sweet voice, that smell of yours

ちゅっちゅっちゅっちゅっちゅっ…で、れでぃーふぉーゆあーらぶ Chuu chuu chuu chuu chuu… de redii foo yuaa rabu Simply enraptured... ready for your love.

たったひとつだけ黙っていた 秘密を切り開いて Tatta hitotsu dake damatteita himitsu o kirihiraite My one and only secret is exposed,
生傷だらけの愛を生むんだ? Namakizu darake no ai o umunda? Will this wounded love of mine ever come to bear any fruit?
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで Tsumaranai kyoubi, tsumaru kyori mihattenaide Life's so boring nowadays, try not to look at it all too closely
今、やっと気づいたんだ、 Ima, yatto kizuitanda I just finally realized 
ざっくり裂けた左胸! Zakkuri saketa hidari mune! How deeply you've cut my heart!

愛とかいうもの追っかけて どぎつい痛みに酔いしれよう、 Ai toka iu mono okkakete dogitsui itami ni yoishireyou Everyone who chases after this thing called "love", is intoxicated by this stinging pain.
誰彼構わず声かけて 地に着く足を探している Darekare kamawazu koe kakete chi ni tsuku ashi o sagashiteiru Still people call out to anyone and everyone, searching for some kind of connection.

こじれきった夢 削ぎ取って空っぽだった私、 Kojirekitta yume sogitotte karappo datta watashi, I've become hollow after giving up on that dream of mine,
あの日から、おとなになったみたい。 Ano hi kara, otona ni natta mitai. Though I guess I've grown up in the process.

いつまで泣いていたい…? Itsumade naiteitai…? How long do I want to keep crying...?
「何もわかっていない!」 "Nanimo wakatteinai!" "You don't understand anything!"

English translation by FreedomT1 and DescentSubs

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.