! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"パインドロップ" Romaji: Paindoroppu Official English: Pinedrop | |||
Original Upload Date | |||
July 23, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Iyowa (music, arrangement, programming, video)
Mia (lyrics) Satou Yutaka (acoustic guitar) Kei Nakamura (bass) Yuuki Leon (drums) Suwa Keisuke, Namekawa Takahiro (recording engineer) Yoneda Satoshi (mixing engineer) studio MSR (mixing studio) | |||
Views | |||
140,000+ (NN), 460,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
Sangatsu no Phantasia ver. |
Upload date: July 21, 2021 |
Featuring: Mia (from Sangatsu no Phantasia) |
YT (auto-gen) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
朧げなあなたの瞳 | oboroge na anata no hitomi | Your hazy eyes |
海のように深い色 その奥に隠してる | umi no you ni fukai iro sono oku ni kakushiteru | With deep colors like the sea, you’re hiding behind them |
あなたの秘密に手を伸ばすほど | anata no himitsu ni te o nobasu hodo | The more I reach for your secrets, |
指先に乾いた嫉妬が滲んでく | yubisaki ni kawaita shitto ga nijindeku | The more jealousy seeps out, drying on my fingertips |
声にできなくて鍵盤かき鳴らすの | koe ni dekinakute kenban kakinarasu no | My voice wouldn’t come out, so I dragged my hands along the piano keys |
口の中響く甘く激しい音色を | kuchi no naka hibiku amaku hageshii neiro o | Those sweet and intense tones that resonate in my mouth |
なんてきらびやかで虚しい旋律だろう | nante kirabiyaka de munashii senritsu darou | What a sparkling and empty melody! |
あぁ パインドロップ 溶けてく | aa paindoroppu toketeku | Ah, pinedrop, you’re melting |
今日ものみ下すしかできずに | kyou mo nomikudasu shika dekizu ni | I can’t do anything but swallow it down today |
あふれだす 痛みばかりが | afuredasu itami bakari ga | All I feel are overflowing amounts of pain |
ぽっかりと空いた穴 舌先でそっとなぞる | pokkari to aita ana shitasaki de sotto nazoru | I gently trace a gaping hole with the tip of my tongue |
あなたに傷をつけてみたい | anata ni kizu o tsukete mitai | I want to scratch you, |
その白い肌に爪を立てるの | sono shiroi hada ni tsume o tateru no | To dig my nails into your pale skin |
そんなこと もちろんできやしないけれど | sonna koto mochiron dekiyashinai keredo | Of course, I know I can’t do that, however |
どんな形でもいい 「私」を残したいよ | donna katachi demo ii "watashi" o nokoshitai yo | I’d like to leave a piece of “myself” behind in any way possible |
なんて思いながら笑顔つくってみせる | nante omoinagara egao tsukutte miseru | I have a smile on my face while thinking about it |
あぁ パインドロップ 噛み砕く | aa paindoroppu kamikudaku | Ah, I'll chew the pinedrop |
敷かれたレール いっそ 壊してしまえたら… | shikareta reeru isso kowashite shimaetara… | The path has already been laid out for us, perhaps, if we could just destroy it… |
声にできなくて鍵盤かき鳴らした | koe ni dekinakute kenban kakinarashita | My voice won’t come out, so I drag my hands along the piano keys |
暴れるメロディ 今日もひとり叩く | abareru merodi kyou mo hitori tataku | A riotous melody, I strike them alone today |
でもね 決めたんだ 失うと知ってても | demo ne kimeta nda ushinau to shittete mo | Even so, I’ve made a decision. I know I’m going to lose it all, but |
あぁ 届けてみたいんだよ | aa todokete mitai nda yo | Ah, I want to deliver it |
パインドロップ 溶けたら | paindoroppu toketara | Pinedrop, when you melt |
一粒の勇気に変えて | hitotsubu no yuuki ni kaete | Turn into a grain of courage |
English translation by KEL!