![]() | |||
Song title | |||
"バースデイ" Romaji: Baasudei English: Birthday | |||
Original Upload Date | |||
February 23, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Shake Sphere (music, lyrics)
kisanastrike (illustration) | |||
Views | |||
23,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ずっとずっと さみしかったんだ | zutto zutto samishikattan da | I’ve been lonely for so, so long. |
暗い中で一人 | kurai naka de hitori | All alone in the dark. |
そっとそっと 目をあけてみたよ | sotto sotto me o akete mita yo | Gently, gently, I tried opening my eyes. |
すこし こわいけど | sukoshi kowai kedo | It’s a little scary, though. |
春の明け方 窓からは | haru no akegata mado kara wa | In the early dawn of spring, through the window, |
まだ寒いけど なにかちがう | mada samui kedo nanika chigau | It’s still cold, but something feels different. |
なつかしくて やわらかい | natsukashikute yawarakai | Nostalgic and soft, |
気持ちに つつまれてしまうの | kimochi ni tsutsumarete shimau no | I’m wrapped up in this warm feeling. |
生まれた気持ち ひろがる想い | umareta kimochi hirogaru omoi | A new feeling is born, my heart is opening. |
スピーカーから つたわるシンパシー | supiikaa kara tsutawaru shinpashii | Sympathy flows from the speakers. |
届いてほしい このあたたかさ | todoite hoshii kono atatakasa | I hope this warmth reaches you. |
メロディーは 魔法だね | merodii wa mahou da ne | Melody really is like magic. |
きっときっと 前からしってたの | kitto kitto mae kara shitteta no | I’m sure, I’ve known all along. |
二人 こうなること | futari kou naru koto | That we’d end up like this. |
もっともっと 信じられるはず | motto motto shinjirareru hazu | I know I can believe in it even more. |
分かりあえるはず | wakari aeru hazu | We can understand each other. |
さみしくなって 泣きそうでも | samishiku natte nakisou demo | Even when I feel lonely and on the verge of tears, |
苦しくなって 折れそうでも | kurushiku natte oresou demo | Even when it hurts so much I feel like breaking, |
けして消えない ことがある | keshite kienai koto ga aru | There’s something that will never fade. |
これから 歌うから きいててね | kore kara utau kara kiitete ne | I’ll sing it now, so please listen. |
やっと出会えた その瞬間が | yatto deaeta sono shunkan ga | The moment we finally met, |
キミとわたしと みんなのバースデイ | kimi to watashi to minna no baasudei | It was a birthday for you, for me, for all of us. |
感じてほしい このあたたかさ | kanjite hoshii kono atatakasa | I want you to feel this warmth. |
メロディーは 魔法だね | merodii wa mahou da ne | Melody really is like magic. |
生まれた気持ち ひろがる想い | umareta kimochi hirogaru omoi | A new feeling is born, my heart is opening. |
スピーカーから つたわるシンパシー | supiikaa kara tsutawaru shinpashii | Sympathy flows from the speakers. |
さみしいときは 口ずさむから | samishii toki wa kuchizusamu kara | When you’re lonely, I’ll hum this tune. |
気づいてね 感じてね | kizuite ne kanjite ne | So please notice, and feel it. |
あなたに届け このメロディー | anata ni todoke kono merodii | This melody is for you. |
English translation by motokokusanagi2009
Discography[]
This song was featured on the following albums: