! | Warning: This song contains questionable elements (violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"バースデイ" Romaji: Baasudei English: Birthday | |||
Original Upload Date | |||
November 27, 2023 | |||
Singer | |||
KAFU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
110,000+ (NN), 620,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"We'll become a single bone." |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
もし二人が出会えないのなら | moshi futari ga deaenai no nara | If the two of us couldn't meet, |
なんて酷い夢だろう | nante hidoi yume darou | What a horrible dream that would be. |
あなたが触れてくれて初めて | anata ga furete kurete hajimete | I am right here |
僕はここにいるんだ | boku wa koko ni iru nda | When you touch me for the first time. |
その瞳が濡れるほど | sono hitomi ga nureru hodo | Draw me close to you— |
その甘い声が漏れ出すほど | sono amai koe ga moredasu hodo | So close that your eyelids grow moist, |
抱き寄せて | dakiyosete | So close that your sweet voice leaks out. |
全部全部溶けてしまって | zenbu zenbu tokete shimatte | Stay by my side, rotting away |
骨の一つになるまで | hone no hitotsu ni naru made | Forever and ever, |
ずっとずっと | zutto zutto | Until we melt, totally and completely, |
傍にいて腐って | soba ni ite kusatte | And become a single bone. |
全部全部溶けてしまって | zenbu zenbu tokete shimatte | Come to my side, touching me |
二人一つになるまで | futari hitotsu ni naru made | More and more, |
もっともっと | motto motto | Until we melt, totally and completely, |
傍にきて触って | soba ni kite sawatte | And turn from two to one. |
声が 体が | koe ga karada ga | We’ll embrace over and over |
枯れるまで何度でも抱きあうよ | kareru made nando demo dakiau yo | Until our voices and our bodies wilt. |
憶えていて 憶えていて | oboete ite oboete ite | You must remember, you must remember, |
憶えていて これが僕のかたち | oboete ite kore ga boku no katachi | You must remember that this is my shape. |
あなたの手で笑みで泣き顔で | anata no te de emi de nakigao de | I come to know myself |
僕は僕を知るんだ | boku wa boku o shiru nda | Through your hands, your smile, your crying face. |
その頭が弾けるほど | sono atama ga hajikeru hodo | —So close that your head bursts open, |
その細い喉が潰れるほど | sono hosoi nodo ga tsubureru hodo | So close that your skinny throat is crushed. |
全部全部溶けてしまって | zenbu zenbu tokete shimatte | Rob me of my warmth |
骨の一つになるまで | hone no hitotsu ni naru made | Forever and ever, |
ずっとずっと | zutto zutto | Until we melt, totally and completely, |
温もりを攫って | nukumori o saratte | And become a single bone. |
全部全部溶けてしまって | zenbu zenbu tokete shimatte | I want you to constrict me, |
二人一つになるまで | futari hitotsu ni naru made | Rob me more and more, |
もっともっと | motto motto | Until we melt, totally and completely, |
締め付けて奪ってほしい | shimetsukete ubatte hoshii | And turn from two to one. |
願いが叶うなら | negai ga kanau nara | If my wishes |
もしもがあるなら | moshimo ga aru nara | And what-ifs came true, |
僕の手で終わってほしい | boku no te de owatte hoshii | You’d end at my own hands. |
誰にも奪えないように | dare ni mo ubaenai you ni | Lock me up in your memories |
記憶の中閉じ込めて | kioku no naka tojikomete | So no one can steal me away. |
全部全部溶けてしまって | zenbu zenbu tokete shimatte | Stay by my side, rotting away |
骨の一つになるまで | hone no hitotsu ni naru made | Forever and ever, |
ずっとずっと | zutto zutto | Until we melt, totally and completely, |
傍にいて腐って | soba ni ite kusatte | And become a single bone. |
全部全部溶けてしまって | zenbu zenbu tokete shimatte | More and more, |
二人一つになるまで | futari hitotsu ni naru made | More and more, |
もっともっと | motto motto | Until we melt, totally and completely, |
もっともっと | motto motto | And turn from two to one... |
全部全部溶けてしまって | zenbu zenbu tokete shimatte | Stay by my side, rotting away |
骨の一つになるまで | hone no hitotsu ni naru made | Forever and ever, |
ずっとずっと | zutto zutto | Until we melt, totally and completely, |
傍にいて腐って | soba ni ite kusatte | And become a single bone. |
声が 体が | koe ga karada ga | We’ll embrace over and over |
枯れるまで何度でも抱きあうよ | kareru made nando demo dakiau yo | Until our voices and our bodies wilt. |
憶えていて 憶えていて | oboete ite oboete ite | You must remember, you must remember, |
憶えていて これが僕のかたち | oboete ite kore ga boku no katachi | You must remember that this is my shape. |
憶えていて 憶えていて | oboete ite oboete ite | You must remember, you must remember, |
憶えていて これが僕のかたち | oboete ite kore ga boku no katachi | You must remember that this is my shape. |
もし二人が出会えないのなら | moshi futari ga deaenai no nara | If the two of us couldn’t meet, |
僕は僕じゃなくていい | boku wa boku ja nakute ii | I’d be fine with not being myself. |
English translation by MeaningfulUsername
External Links[]
- Dropbox - Off vocal, lyrics, a cappella
Unofficial[]