![]() | |||
Song title | |||
"バベル" Romaji: Baberu Official English: BABEL | |||
Original Upload Date | |||
April 29, 2023 | |||
Singer | |||
Kasane Teto (Synthesizer V and UTAU) | |||
Producer(s) | |||
Iyowa (music, lyrics)
| |||
Views | |||
610,000+ (NN), 3,100,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Reached 1 million YouTube views on June 16, 2023 and is the first Kasane Teto Synthesizer V original to do so. |
Lyrics
Singers | SV Teto | UTAU Teto | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
名高い段差を歩く歩く | nadakai dansa o aruku aruku | Walking on those famous steps, steps |
拙いペースを守る守る | tsutanai peesu o mamoru mamoru | Keeping up a poor pace, pace |
いつの間に建った | itsunomani tatta | I'm thinking of an answer in |
未開の塔で答えを考え中 | mikai no tou de kotae o kangaechuu | a barren tower that was built out of nowhere |
カルチャーを文字で話す話す | karuchaa o moji de hanasu hanasu | Communicating culture in writing, writing |
過去無いジョークでうけるうける | kako nai jooku de ukeru ukeru | A joke with no history gets viral, viral |
注目の的だったマドンナ | chuumoku no mato datta madonna | I'm going on an eventful journey |
ちょっと真似して珍道中 | chotto mane shite chindouchuu | similar to that of the once renowned Madonna |
商店街の向こうには | shoutengai no mukou ni wa | A mall was built |
ショッピングモールが建ったんだよ | shoppingumooru ga tatta nda yo | across the street from the shopping district |
ずいぶん便利になったんだよ | zuibun benri ni natta nda yo | It turned out to be pretty convenient |
チューペットは買えないけど | chuupetto wa kaenai kedo | But you can't buy chu-pets there[1] |
昔はまったアイドルは | mukashi hamatta aidoru wa | An idol I used to obsess over |
母親になったんだよ | hahaoya ni natta nda yo | had become a mother |
隣町の駅で | tonarimachi no eki de | I cried as I celebrated |
泣きながら祝ったんだよ | naki nagara iwatta nda yo | in the next station over |
それは | sore wa | I don't feel like |
奇跡とは呼ばないことを | kiseki to wa yobanai koto o | that's something that can be called |
感じてる | kanjiteru | a miracle |
だから命名中 | dakara meimeichuu | so I'm thinking up a name for it |
開かない瞼で過ごす過ごす | akanai mabuta de sugosu sugosu | As they pass through beneath my closed eyes, eyes |
儚い憧れ積もる積もる | hakanai akogare tsumoru tsumoru | The fleeting dreams pile, pile up |
書類の束ばっか | shorui no taba bakka | I'm enjoying the year I became |
おとなになった今年を堪能中 | otona ni natta kotoshi o tannouchuu | an adult with only stacks of documents to my name |
消えない全ては残る残る | kienai subete wa nokoru nokoru | Everything that won't disappear is all that's left, left |
瞼を閉じたら戻る戻る | mabuta o tojitara modoru modoru | If I shut my eyes I'll go back, back |
ぴかぴかになった | pikapika ni natta | I'm thinking while gazing at |
夢のクローゼット眺め考え中 | yume no kuroozetto nagame kangaechuu | my cleaned out closet of dreams |
ああ | aa | Ahh |
それは | sore wa | I don't think |
奇跡とは呼ばないことを | kiseki to wa yobanai koto o | that's something that can be called |
信じてる | shinjiteru | a miracle |
馬鹿だ、本当にさ。 | baka da, hontou ni sa. | It's so stupid. |
重なった空が落ちる落ちる | kasanatta sora ga ochiru ochiru | The piled up sky falls, falls |
酸っぱい果実が熟れる熟れる | suppai kajitsu ga ureru ureru | The sour fruit ripens, ripens |
逆さまになった未来の塔は | sakasama ni natta mirai no tou wa | The flipped over tower of the future |
あなたに似ている | anata ni nite iru | looks a bit like you |
嬉し涙を隠す隠す | ureshi namida o kakusu kakusu | I hide my tears of joy, joy |
パラシュートがまた開く開く | parashuuto ga mata hiraku hiraku | A parachute opens up again, again |
2着になったその一張羅 | nichaku ni natta sono icchoura | Now with two best outfits |
明日を考え中! | ashita o kangaechuu! | I think of tomorrow! |
ああ | aa | Ahh |
English translation by Spicy Sweets
Translation Notes
- ↑ チューペット (Chu-PET): chu-pets are a brand of Japanese frozen treats similar to ice pops that was discontinued in 2009.
Discography
This song was featured on the following album: