! | Warning: This song contains questionable elements (Bullying, Violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"バツ猫" Romaji: Batsu Neko Official English: XxX Cat | |||
Original Upload Date | |||
August 14, 2019 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
150,000+ (NN), 3,800,000+ (YT), 210,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast / Bandcamp Broadcast | |||
Description
“A story about a cat with some cross marks.” |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
毎日小石を蹴っているから | mainichi koishi o kette iru kara | Every day, I kick pebbles, |
靴のつま先がすぐ減るよ | kutsu no tsumasaki ga sugu heru yo | So the toes of my shoes wear out in no time at all. |
毎日すり減るつま先見ていて | mainichi suriheru tsumasaki mite ite | Every day, I look at the worn out toes, |
首と背中が猫になる (にゃー) | kubi to senaka ga neko ni naru (nyaa) | And my neck and back become like a cat’s. (Meow) |
アスファルトの割れ目の 形と位置を | asufaruto no wareme no katachi to ichi o | I’m the one who knows them best— |
ぼくがいちばん よくよく知っている | boku ga ichiban yoku yoku shitte iru | Every crack in the asphalt’s shape and location. |
潰してしまいましょう お目目とお鼻 | tsubushite shimaimashou omeme to ohana | Let’s crush the eyes and the nose. |
潰してしまいましょう お耳とお口 | tsubushite shimaimashou omimi to okuchi | Let’s crush the ears and the mouth. |
爪も肩も膝小僧も | tsume mo kata mo hizakozou mo | Let’s clean up and wash away |
肘も脛も 頭の中の | hiji mo sune mo atama no naka no | The nails, shoulders, knees, elbows, shins |
お味噌のすり傷バイキンも 洗って流しましょう | omiso no surikizu baikin mo aratte nagashimashou | And the germs from the scratches on my brain. |
(ニャ ニャニャニャニャ...) | (nya nyanyanyanya...) | (Meow meowmeowmeowmeow...) |
(ニャ ニャニャニャニャ...) | (nya nyanyanyanya...) | (Meow meowmeowmeowmeow...) |
(ヨッ ハッ ヨッ ハッ ヨッ ハッ ヨッ ハッ...) | (yo ha yo ha yo ha yo ha...) | (Yo ha, yo ha, yo ha, yo ha...) |
(ヨッ ハッ ヨッ ハッ ラ ララララ) | (yo ha yo ha ra rararara) | (Yo ha, yo ha, la lalalala) |
アスファルトに書かれた 止まれの文字の | asufaruto ni kakareta tomare no moji no | The last letter of the stop sign written on the asphalt |
れの字がちょっぴり変なの ぼくがいちばん気にしてる | re no ji ga choppiri hen nano boku ga ichiban ki ni shiteru | Looks kind of weird, and I’m the one most bothered by it. |
潰してしまいましょう お目目とお鼻 | tsubushite shimaimashou omeme to ohana | Let’s crush the eyes and the nose. |
潰してしまいましょう お耳とお口 | tsubushite shimaimashou omimi to okuchi | Let’s crush the ears and the mouth. |
お目目の中に鼻血が入って | omeme no naka ni hanaji ga haitte | Blood from my nose makes its way into my eyes, |
真っ赤なお目目に真っ赤な涙を | makka na omeme ni makka na namida o | Now I’m shedding bright red tears from my bright red eyes. |
浮かべてるぼくの 耳に入る笑い声 | ukabeteru boku no mimi ni hairu waraigoe | My ears hear the sound of laughter. |
潰してしまいましょう お目目とお鼻 | tsubushite shimaimashou omeme to ohana | Let’s crush the eyes and the nose. |
潰してしまいましょう お耳とお口 | tsubushite shimaimashou omimi to okuchi | Let’s crush the ears and the mouth. |
全然哀れな感じにならない | zenzen aware na kanji ni naranai | I can’t make it sound sad, |
とっても間抜けな泣き声 | tottemo manuke na nakigoe | The sound of my crying just sounds so stupid. |
あげてるぼくを 毎日毎日忘れて忘れて | ageteru boku o mainichi mainichi wasurete wasurete | Every day, every day, I’m trying to forget myself, |
忘れて忘れて忘れて忘れて | wasurete wasurete wasurete wasurete | Myself, myself, myself, myself... |
嬉しいことも 苦しいことも | ureshii koto mo kurushii koto mo | I can't see or hear, I won't speak of or smell |
見えない聞こえない 言わない嗅がない | mienai kikoenai iwanai kaganai | The happy things or the painful things. |
今日も闇夜の底で | kyou mo yamiyo no soko de | Another day where I forget everything, |
全部全部全部忘れて | zenbu zenbu zenbu wasurete | Here at the darkness of a moonless night. |
今日もお気楽に生きてます ああ | kyou mo okiraku ni ikitemasu aa | Another day where I’m living without a care. Alas. |
ラララ... | rarara... | Lalala... |
今日もお気楽に生きてます | kyou mo okiraku ni ikitemasu | Another day where I’m living without a care. |
English translation by Tapewormreverie
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Dropbox - Off-vocal
- Google Drive - Off-vocal (alternate source)
- Google Drive - A cappella
Unofficial