! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"バッドエンドの映画は嫌いなんだ" Romaji: Baddo Endo no Eiga wa Kirai Nanda Official english: I hate bad end movies | |||
Original Upload Date | |||
December 7, 2019 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
83,000+ (NN), 470,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Will you all take a trip with me together once again?" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
君たちとの旅は ここで終わり | kimi-tachi to no tabi wa koko de owari | My journey with all of you ends here |
もう背負えなくなってしまったんだ | mou seoenaku natte shimatta nda | I've become unable to carry on any longer |
今までありがとう 忘れないよきっと | ima made arigatou wasurenai yo kitto | Thanks for everything, I'll never forget it |
さぁ汽車の時間だ 「さよなら」 | saa kisha no jikan da "sayonara" | The train is here now. “Farewell”... |
なんて言えるわけないか | nante ieru wakenai ka | I can't say any of that yet |
僕の夢は 僕たちの夢になって | boku no yume wa boku-tachi no yume ni natte | My dreams have become our dreams, |
大きくなって 重くなっていく | ookiku natte omoku natte iku | they've grown bigger and keep getting heavier |
いっそ破って丸めて 投げたっていい | isso yabutte marumete nagetatte ii | Better to break them down, roll them up, and throw them away |
どうせ何も変わんないさ 誰も何も思わないさ | douse nani mo kawannai sa dare mo nani mo omowanai sa | Since nothing will change anyway. Nobody thinks that |
思わないさ | omowanai sa | Nobody thinks that at all |
悔しかった 楽しかった 悲しかった 嬉しかった | kuyashikatta tanoshikatta kanashikatta ureshikatta | Frustrating times, fun times, sad times, happy times, |
それらを集めて 描いて 作り上げた君たちだ | sorera o atsumete egaite tsukuriageta kimi-tachi da | I gathered all of these up to draw you all |
ずっと 嫌いだった 好きだった 伝えたいことがあった | zutto kira idatta suki datta tsutaetai koto ga atta | What I hated, what I loved, the things I wanted to express, |
だから削り取り 刻んで 肩を組んだ僕たちだ | dakara kezuritori kizande kata o kunda boku-tachi da | they were shaved down and carved out, and we wrapped our arms around each others' shoulders |
ねぇもしも今この旅を終えてしまったら | nee moshimo ima kono tabi o oete shimattara | If I were to end this journey right now, |
ただのバッドエンドのストーリーに | tada no baddoendo no sutoorii ni | would you allow our story to have a bad end? |
許してくれるかな? 怒るだろうな | yurushite kureru ka na? okoru darou na | You'd probably be mad, wouldn't you |
だって君たちは あのときの… | datte kimi-tachi wa ano toki no… | That time you guys... |
なんて言わなくてもわかるか | nante iwanakute mo wakaru ka | Even if I don't say it, will you understand? |
僕の旅は僕たちの旅になった | boku no tabi wa bokutachi no tabi ni natta | My journey has become our journey |
目的地なんて決まって無くても | mokutekichi nante kimatte nakute mo | The destination hasn't been decided yet, but that's fine |
それで良かったんだ いつも笑えてたんだ | sore de yokatta nda itsumo waraeteta nda | We've always been able to keep on smiling |
あぁしたいこうしたいって | aa shitai koushitai tte | Just like this, I want to keep on like this |
明日のことなんて忘れて | ashita no koto nante wasurete | Forget about tomorrow for now |
ねぇ | nee | Hey, |
今立っている場所はどんなところか | ima tatte iru basho wa donna tokoro ka | what is it like where you're standing right now? |
どんな景色が見えるんだろうか | donna keshiki ga mieru ndarou ka | What kind of scenery is there? |
ゴールは遥か遠く でもスタート地点の遥か前方 | gooru wa haruka tooku demo sutaato chiten no haruka zenpou | Our goal is still far away, but the starting point is still ahead |
”最高”は遥か上空 でも”最低”を下に見ながら | "saikou" wa haruka joukuu demo "saitei" o shita ni minagara | The “best” is high in the sky, but that's while we're looking down on the “worst” |
理想は見つかりそう? もう少し歩けそう? | risou wa mitsukari sou? mou sukoshi arukesou? | Can the ideal be found? Can you continue on a little more? |
少し休んだら さぁ出発しよう | sukoshi yasundara saa shuppatsu shiyou | Rest for a while, and then let's head out! |
君たちとの旅は ここで終わり | kimi-tachi to no tabi wa koko de owari | My journey with all of you ends here |
もう背負えなくなってしまったんだ | mou seoenaku natte shimatta nda | I've become unable to carry on any longer |
今までありがとう 忘れないよきっと | ima made arigatou wasurenai yo kitto | Thanks for everything, I'll never forget it |
さぁ汽車の時間だ 「さよなら」 | saa kisha no jikan da "sayonara" | The train is here now. “Farewell”... |
なんて思っただけだよ(笑) | nante omotta dake da yo | That was all just thoughts! (lol) |
消せるわけないさ | keseru wakenai sa | I can't erase you all |
終着地点がいつか目の前にあって | shuuchaku chiten ga itsuka me no mae ni atte | The final stop is still ahead |
全員でせーのって線を踏む | zen'in de seenotte sen o fumu | Let's all step up to the line together |
だからもう一度僕と一緒に 旅をしてくれないか? | dakara mou ichido boku to issho ni tabi o shite kurenai ka? | Will you all take a trip with me together once again? |
君たちと同じさ いや 同じだといいな | kimi-tachi to onaji sa iya onaji da to ii na | I'm the same as all of you, and it's great that we're the same |
バッドエンドの映画は | baddoendo no eiga wa | I hate |
そう 嫌いなんだ | sou kirai nanda | bad end movies |
嫌いなんだ | kirai nanda | I hate them |
そんな映画の主人公にしたくないんだ | sonna eiga no shujinkou ni shitakunai nda | I don't want to be the star of a movie like that |
English translation by Migu39
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- VocaDB
- Dropbox - Instrumental
- Hatsune Miku wiki