![]() | |||
Song title | |||
"バスルームガーデン" Romaji: Basuruumu Gaaden English: Bathroom Garden | |||
Original Upload Date | |||
August 27, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Append Sweet | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
280,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
The song has entered the Hall of Fame. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
部屋のドアを開いて 今日も私に I'm home | heya no doa o hiraite kyou mo watashi ni I'm home | Today, opening the door to my room, I say to myself "I'm home." |
背伸びしたヒールに むくんだ脚を投げ出すの | senobi shita hiiru ni mukunda ashi o nagedasu no | I let my feet dash, which have become swollen from the heels I wore. |
サテンリボンほどいて 蛇口をキュッと回せば | saten ribon hodoite jaguchi o kyutto mawaseba | Having untied my sateen ribbon, I turn the squeaky faucet. |
誰も邪魔出来ない my private time | dare mo jama dekinai my private time | Now is my private time which I will allow no one to interfere with. |
大人ぶったアイメイクも | otona butta ameiku mo | The eye makeup that made me look more like an adult |
カモミールのプールに溶けてく | kamomiiru no puuru ni toketeku | begins to dissolve into the pool of chamomile water. |
指先でそっと描き出した | yubisaki de sotto egakidashita | With my fingertip I softly traced |
シャボンのシュプール | shabon no shupuuru | on the soap bubbles. |
愛してるの | aishiteru no | I love it, |
心躍る 夢に溺れる | kokoro odoru yume ni oboreru | as I drown in a dream that makes my heart dance. |
バスルームは女の子の魔法で出来てるの | basuruumu wa onna no ko no mahou de dekiteru no | A girl's bathroom is made with her magic. |
ウィンナーコーヒーみたいに ふわふわ浮かぶクリーム | winna koohii mitai ni fuwa fuwa ukabi kuriimu | The bubbles are like the floating cream in a cup of espresso con panna. |
ひと息で飛んでく シャボンは鼻歌に変わる | hitoiki de tondeku shabon wa hanauta ni kawaru | With one blow, they dissipate and turn into my humming. |
羊ぐもに乗って おしゃべりアヒルも一緒に | hitsujigumo ni notte oshaberi ahiru mo issho ni | I ride on the clouds, together with the talkative and social ducks. |
真夜中の秘密よ my princess time | mayonaka no himitsu yo my princess time | This is a midnight secret. It's my princess time. |
疲れきった 身も心も | tsukarekitta mi mo kokoro mo | I let my fatigued body and heart |
ミルクティーの香りに溶かして | miruku tii no kaori ni tokashite | melt into the fragrance of my milk tea. |
甘い果実をホイップクリームで包んだら | amai kajitsu o hoippu kuriimu de tsutsundara | When I wrap my sweet fruits in whipped cream, |
生まれ変わる | umarekawaru | I feel like I have a brand-new life. |
長い睫毛に 雫も揺れる | nagai matsuge ni shizuku mo yureru | Water drops cling to my long eyelashes. |
バスルームは女の子の秘密で出来てるの | basuruumu wa onna no ko no himitsu de dekiteru no | A girl's bathroom is made of her secrets. |
星屑のシャワー 降り注ぐテラス | hoshikuzu no shawaa furisosogu terasu | The terrace, where the stardust rains down, |
私だけのものだから | watashi dake no mono da kara | belongs to me and only to me. |
生まれたての美しさを | umaretate no utsukushisa o | With my hands, I want to love |
もっとこの手で愛したいの | motto kono te de aishitai no | this newborn beauty even more. |
バスルームには数え切れない | basuruumu ni wa kazoekirenai | In a bathroom, countless |
夢と憧れが隠れてるの | yume to akogare ga kakureteru no | dreams and ideals are hiding. |
シャワーキャップに引っかかった | shawaa kappu ni hikkakatta | When I chase after the star shards |
星のかけら追いかけてキラリ | hoshi no kakera oikakete kirari | caught on my shower cap, flash! |
指先でそっと描き出した | yubisaki de sotto egakidashita | With my fingertip I softly traced |
シャボンのシュプール | shabon no shupuuru | on the soap bubbles. |
愛してるわ | aishiteru wa | I love it, |
心躍る 夢に溺れる | kokoro odoru yume ni oboreru | as I drown in a dream that makes my heart dance. |
バスルームは女の子の魔法で出来てるの | basuruumu wa onna no ko no mahou de dekiteru no | A girl's bathroom is made with her magic. |
English translation by animeyay
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Anime Lyrics - Translation source