! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (violence); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"バケモノ信者" Romaji: Bakemono Shinja Official English: Monster Believer | |||
Original Upload Date | |||
December 5, 2020 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Maiki-P (music, lyrics, arrangement) Nou (illustration) | |||
Views | |||
660,000+ (NN), 3,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Answer song to アンチジョーカー (Anti Joker) |
Alternate Version
Guitar self-cover |
Upload date: January 11, 2021 |
Featuring: Maiki-P |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
成功者は愛せない 何も見えない見えてない | seikousha wa aisenai nani mo mienai mietenai | Successful people can't love, they can't see anything, they can't see |
全然誰も知らない ただ古参の美学 | zenzen daremo shiranai tada kosan no bigaku | Absolutely no one knows, it's all antiquated aesthetics |
同業者の潰し合い 何も見えない見えてない | dougyousha no tsubushi ai nani mo mienai mietenai | Peers push each other down, they can't see anything, they can't see |
量産型認知笑 踊り子の様で | ryousangata ninchishou odoriko no you de | A mass-produced kind of dementia,[1] like a dancer |
人間に似ている 人間に似ている | ningen ni nite iru ningen ni nite iru | It looks like a human, it looks like a human |
人間に似ている 化けの皮をかぶった | ningen ni nite iru bakenokawa o kabutta | It looks like a human, it donned a disguise |
人間に似ている 人間に似ている | ningen ni nite iru ningen ni nite iru | It looks like a human, it looks like a human |
歪んだ顔をピンクで隠している | aa yuganda kao o pinku de kakushite iru | Ahーit hides its distorted face beneath the pink |
笑う モンスターモンスター踊って爪を立てて | warau monsutaa monsutaa odotte tsume o tatete | Oh laughing monster, monster, dance and dig in your claws! |
マスターマスター 自分の神を殺す | masutaa masutaa jibun no kami o korosu | Master, master, slaughter your own god! |
アー モンスターモンスター狂って牙を出した | aa monsutaa monsutaa kurutte kiba o dashita | Ahーa monster, monster, went mad and bared its fangs! |
人の顔をした バケモノさ | hito no kao o shita bakemono sa | It's a monster with a human face |
同担者を忌み嫌い 何も見えない見えてない | doutansha o imikirai nani mo mienai mietenai | I loathe my favorite idol's other fans,[2] they can't see anything, they can't see |
妄想癖止まらない 見つけた答えは | mousouheki tomaranai mitsuketa kotae wa | My delusional fantasies don't stop, the answer that I found'sー |
反教徒も忌み嫌い 意味が全然わからない | han kyouto mo imikirai imi ga zenzen wakaranai | I loathe anti-believers, too, I absolutely don't understand their point |
量産型Believer 踊り続けて枯れる | ryousangata Believer odori tsuzukete kareru | A mass produced type of Believer, they keep dancing until they wither away |
人間に似ている | ningen ni nite iru | It looks like a human |
笑う モンスターモンスター踊って夢の果てで | warau monsutaa monsutaa odotte yume no hate de | Oh laughing monster, monster, dance at the end of your dream, |
マスターマスター 自分の聖書を焼く | masutaa masutaa jibun no seisho o yaku | Master, master, set your own scripture ablaze! |
アー モンスターモンスター狂って牙を出して | aa monsutaa monsutaa kurutte kiba o dashite | Ahーmonster, monster, go mad and bare your fangs! |
神か仏か? いや バケモノさ | kami ka hotoke ka? iya bakemono sa | Is it God or a Buddha? No, it's a monster! |
笑う モンスターモンスター踊って爪を立てて | warau monsutaa monsutaa odotte tsume o tatete | Oh laughing monster, monster, dance and dig in your claws! |
マスターマスター 自分の神を殺す | masutaa masutaa jibun no kami o korosu | Master, master, slaughter your own god! |
アー モンスターモンスター狂って牙を出した | aa monsutaa monsutaa kurutte kiba o dashita | Ahーa monster, monster, went mad and bared its fangs! |
人の顔した バケモノさ | hito no kao shita bakemono sa | It's a monster with a human face |
気づけば僕も バケモノさ | kizukeba boku mo bakemono sa | I've realized that I am a monster as well |
English translation by Arie Dawson
Translation Notes
External Links
- Google Drive - Off vocal (limited access)
- TuneCore - Streaming
- YouTube - Off vocal