![]() | |||
Song title | |||
"バイタルサイン" Romaji: Baitaru Sain English: Vital Sign | |||
Original Upload Date | |||
June 9, 2020 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Hachiya Nanashi (music, lyrics)
Sutekura (guitar) Nagasaki Reiji (guitar) tmsw (bass) Tsukumoya Ren (drums) sakiyama (video) | |||
Views | |||
190,000+ (NN), 250,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
何にもないな | nani ni mo nai na | There’s nothing here. |
がらんどう生まれ落ちた | garandou umareochita | I was born into emptiness. |
今だって赤が付いた |
ima datte aka ga tsuita dareka no | Even now, I await the brainwashing and what-ifs |
洗脳のうのうともしもを待って | sennou nounou to moshimo o matte | of strangers stained red. |
一気に不意につまらーなくなるこの夜に | ikki ni fui ni tsumaraanaku naru kono yoru ni | This night turned so boring at once, all of a sudden. |
もうずっと飽きていただけ | mou zutto akite ita dake | I’ve just been tired of it forever. |
変化を願ったんだ | henka o negattan da | I wished for change. |
分かり合ったフリすらもうどうでもいいわ | wakariatta furi sura mou dou demo ii wa | I don’t even care about this pretence of understanding each other anymore. |
今更さ、だだもれの本音を | imasara sa, dadamore no honne o | It’s too late. After all, you don’t need to smooth over |
取り繕わないでいいから | toritsukurowanaide ii kara | the cracks your true feelings leak from. |
寂しすぎるな、この夜が長すぎたんだ | sabishi sugiru na, kono yoru ga nagasugitan da | This night was too long, too lonely. |
ためらって唯一の感度が腐る前に | tameratte yuiitsu no kando ga kusaru mae ni | I hesitate before my sole sensitivity decays away. |
光ってくれよ 光ってくれよ | hikatte kure yo hikatte kure yo | Shine for me. Shine for me. |
呼吸も鼓動も騙せないんだ | kokyuu mo kodou mo damasenain da | I can’t fake my breathing or heartbeat. |
切り取ってくれよ 切り取ってくれよ | kiritotte kure yo kiritotte kure yo | Cut it off for me. Cut it off for me. |
照らし出す一瞬を | terashidasu isshun o | Cut off a moment bursting into light. |
明日を | asu o | Tomorrow… |
とりみだして惹き合うんだって | torimidashite hikiaun datte | They say we’ll lose our self-control and captivate each other. |
呼吸を忘れても、ほらすぐにノックして | kokyuu o wasurete mo, hora sugu ni nokku shite | Even if you forget to breathe, just knock right away |
駆り立てるよ、ずっと生命の開花を | karitateru yo, zutto inochi no kaika o | and I’ll keep urging on life’s blooming. |
探し合だして巡り合った期待を掴んで | sagashia dashite meguriatta kitai o tsukande | We search for each other and I grab the hope I came across. |
とめどない愛しさを貴方に伝えるように | tomedonai itoshisa o anata ni tsutaeru you ni | So I can convey endless love to you |
脈を打つ | myaku o utsu | my heart throbs. |
終わりに向かうように生まれてきた | owari ni mukau you ni umarete kita | I was born so I could face my end. |
付き合ってくエンディング | tsukiatteku endingu | I accompany the ending. |
できそこないだって品のいい様に生きれたら | dekisokonai datte hin no ii you ni ikiretara | Even if I’m a good for nothing, I hope I could live a decent life. |
光ってくれよ 光ってくれよ | hikatte kure yo hikatte kure yo | Shine upon me. Shine upon me. |
呼吸も鼓動も騙せないんだ | kokyuu mo kodou mo damasenain da | I can’t fake my breathing or heartbeat. |
切り取ってくれよ 切り取ってくれよ | kiritotte kure yo kiritotte kure yo | Cut it off for me. Cut it off for me. |
眩しがったまぶたを | mabushigatta mabuta o | Cut off my dazzled eyelids. |
愛を | ai o | Love… |
泣き散らして呼び合うんだって | nakichirashite yobiaun datte | They say we’ll sob and call for each other. |
腫らした声音でも今すぐにキャッチして | harashita kowane demo ima sugu ni kyacchi shite | Even with a swollen voice, catch my words right away |
集えもっと、もっと生命の謳歌を | tsudoe motto, motto inochi no ouka o | and gather and sing life’s praises even more. |
運命なんて要らないんだって | unmei nante iranain datte | We don’t need fate. after all. |
季節を使って | kisetsu o tsukatte | I’ll use the seasons |
とめどないぬくもりを貴方に伝わるように | tomedonai nukumori o anata ni tsutawaru you ni | so I can pass endless warmth to you. |
気付いてくれよ 気付いてくれよ | kizuite kure yo kizuite kure yo | Notice me. Notice me. |
切り取ってくれよ 切り取ってくれよ | kiritotte kure yo kiritotte kure yo | Cut it off for me. Cut it off for me. |
照らしだす一瞬を | terashidasu isshun o | Cut off a moment bursting into light — |
光ってくれよ 光ってくれよ | hikatte kure yo hikatte kure yo | Shine for me. Shine for me. |
呼吸も鼓動も騙せないんだ | kokyuu mo kodou mo damasenain da | I can’t fake my breathing or heartbeat. |
切り取ってくれよ 切り取ってくれよ | kiritotte kure yo kiritotte kure yo | Cut it off for me. Cut it off for me. |
眩むくらいの日を | kuramu kurai no hi o | Cut off the dazzling sun. |
明日を | asu o | Tomorrow… |
とりみだして呼び合うんだって | torimidashite yobiaun datte | They say we’ll lose our self-control and call out to each other. |
呼吸が乱れても構わずに察知して | kokyuu ga midarete mo kamawazu ni sacchi shite | Even if our breathing is out of order, we won’t mind. We’ll sense it. |
思い出せよもっと生命の温度を | omoidase yo motto inochi no ondo o | Remember life’s heat even more! |
生命兆候使い果たして光を掴んで | seimei choukou tsukai hatashite hikari o tsukande | With vital signs all used up, I clutch at the light |
とめどない愛しさを貴方に伝えるように | tomedonai itoshisa o anata ni tsutaeru you ni | So I can convey endless love to you, |
脈を打つ | myaku o utsu | my heart beats. |
English translation by Releska
Discography
This song was featured on the following albums:
- バイタルサイン
- Anaphylaxie Bee (album)
External Links
- Dropbox - Instrumental
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Releska - Translation source