Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ハローマリーナ"
Romaji: Haroo Mariina
Official English: Hello Marina
Original Upload Date
November 20, 2021
Singer
Hatsune Miku and Kaai Yuki
Producer(s)
inabakumori (music, lyrics)
Nukunuku Nigirimeshi (illustration)
Views
390,000+ (NN), 2,800,000+ (YT), 370,000+ (BB)
590,000+ (YT) (autogenerated by YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast
YouTube Broadcast (autogenerated by YT)


Lyrics

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Singers Miku Yuki Both
Japanese Romaji English
じっとして 融けていくのを見る jitto shite tokete iku no o miru I remain still, watching it melt away
手のひらの縁をなぞるように tenohira no fuchi o nazoru you ni As if tracing the edges of my palm.
ちょっとだけ 歩けるようになる chotto dake arukeru you ni naru I become able to walk just a little.
君と僕を繋ぐ道をひいて kimi to boku o tsunagu michi o hiite I lay on a road that connects us two—

崖の向こう側くらいは gake no mukougawa kurai wa At least, I want to warm up
温かくしておきたい atatakaku shite okitai The other side of the cliff.

深く深く fukaku fukaku Deep, so deep,
僕の声の深くのところ boku no koe no fukaku no tokoro Ever so deep inside this voice of mine,
大昔に抉られた傷跡が oomukashi ni egurareta kizuato ga The scar, which was gouged out a long time ago,
君と僕を繋ぎ合わせ kimi to boku o tsunagiawase Brings the two of us together.
涙を越えよう namida o koeyou Let’s get over our tears.
少しずつ重荷を解いて sukoshizutsu omoni o hodoite I will relieve you of the burden little by little
抱えてあげる kakaete ageru And bear it for you.

じっとして 融けていくのを待つ jitto shite tokete iku no o matsu I remain still, waiting for it to melt away
波風を立てないように namikaze o tatenai you ni Without making any wind and waves
山が据わるように yama ga suwaru you ni So that the mountain holds steady.

ちょっとだけ 歩けるようになる chotto dake arukeru you ni naru I become able to walk just a little.
君と僕を映す道が出来て kimi to boku o utsusu michi ga dekite The road that reflects us two is completed—

傷を隠すため 綺麗になっていく kizu o kakusu tame kirei ni natte iku ​​​In Heaven at the deep bottom of us two,
ふたりの深い底の天国で futari no fukai soko no tengoku de Which is getting beautiful to hide our wounds,
手を結んでおきたい te o musunde okitai I’d like to hold hands with you.

深く深く fukaku fukaku Deep, so deep,
僕の声の深くのところ boku no koe no fukaku no tokoro Ever so deep inside this voice of mine,
大昔に涙にかわった道筋が oomukashi ni namida ni kawatta michisuji ga The path, which replaced our tears a long time ago
君と僕を繋ぎ合わせ kimi to boku o tsunagiawase Brings the two of us together.
涙を越えよう namida o koeyou Let’s get over our tears
いつの日か君が発てるように itsu no hi ka kimi ga tateru you ni So that you will be able to depart someday.

深く深く fukaku fukaku Deep, so deep,
僕の声の深くのところ boku no koe no fukaku no tokoro Ever so deep inside this voice of mine,
大昔に抉られた傷跡が oomukashi ni egurareta kizuato ga The scar, which was gouged out a long time ago,
君と僕を繋ぎ合わせ kimi to boku o tsunagiawase Brings the two of us together.
涙を越えよう namida o koeyou Let’s get over our tears.
少しずつ重荷を解いて sukoshizutsu omoni o hodoite I will relieve you of the burden little by little
抱えてあげる kakaete ageru And bear it for you.

English translation by Tackmyn Y.

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement