! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ハローセカイ" Romaji: Haroo Sekai Official English: Hello, SEKAI | |||
Original Upload Date | |||
February 9, 2025 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
DECO*27 (music, lyrics)
tepe (arrangement) OTOIRO (video) Naoki Hasegawa (direction) omutatsu (illustration) yuka fujii (logo, graphic design) Mitsumi Yanokawa (assistant designer) Naoki Hasegawa, GA (composite) Iori Majima (English translator, chief producer) Yusuke Sato (sound product manager) Crypton Future Media Sound Team, kemu, Yuma Saito (special thanks) | |||
Views | |||
200,000+ (NN), 1,300,000+ (YT) 140,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (autogenerated by YT) | |||
Description
“Hello, SEKAI” |
Alternate Versions[]
![]() |
VIRTUAL SINGER ver. |
Upload date: February 9, 2025 |
Featuring: Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO, and KAITO |
Producer(s): OTOIRO (video), あわしま (direction, composition), 1024 (character design, animation), yuka fujii (logo, graphic design) |
NN / YT / YT (autogen) |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
きっと届くはず きっと見えるはず | kitto todoku hazu kitto mieru hazu | “Someday, our frequencies will meet, somehow, the veils will lift” |
そんな会ってみたい未来を 僕はひとりきりのセカイで | sonna atte mitai mirai o boku wa hitori kiri no sekai de | That bright future had me at hello, in my “SEKAI” all alone |
ずっとそう歌うたっていた | zutto sou utau tatte ita | All this time I sang that song |
今聞こえたよ ほら少しだけ | ima kikoeta yo hora sukoshi dake | Something just reached my ears, a slight vibration |
君を感じたよ メロディーがリンクする | kimi o kanjita yo merodii ga rinku suru | I feel you, my melody touches yours |
今繋がるよ 今重なるよ | ima tsunagaru yo ima kasanaru yo | Connecting now, intertwining now |
伝えたかったこと 山ほどあるんだけどどうしよう | tsutaeta katta koto yama hodo aru ndakedo dou shiyou | My backlog of transmissions, a mountain worth to process, where should I start? |
見たこともない顔で 君は君をダメと言うけど | mita koto mo nai kao de kimi wa kimi o dame to iu kedo | I’ve never seen that face before, as you tell yourself that you’re no good |
未来にいる理想の君を 今の君に押し付け過ぎないで | mirai ni iru risou no kimi o ima no kimi ni oshitsukesuginaide | Don’t let the perfect future you, give the current you such a hard time |
見たこともない景色 見せ合ういつかが来るまで | mita koto mo nai keshiki miseau itsuka ga kuru made | I’ve never seen this sight, till the day we reveal that to each other |
つらいこと 泣きたくなること たまには預け合おう | tsurai koto nakitaku naru koto tama ni wa azukeaou | Heartbreaks and tears, let me hold yours while you hold mine |
ハロー、セカイ 僕の声はちゃんと届いてるかい | haroo, sekai boku no koe wa chanto todoiteru kai | “Hello, SEKAI”, has my voice reached you yet? |
思ったよりも大丈夫 君はひとりなんかじゃない | omotta yori mo daijoubu kimi wa hitori nanka ja nai | It’s alright, better than I imagined, you’re not alone, not even a little bit |
ハロー、セカイ 君の声もちゃんと届いてるよ | haroo, sekai kimi no koe mo chanto todoiteru yo | “Hello, SEKAI”, your voices reached me just fine |
思ったよりも最高だ 僕もひとりなんかじゃない | omotta yori mo saikou da boku mo hitori nanka ja nai | It’s incredible, better than I imagined, I’m not alone, not even a little bit |
行くよジャンプ 跳ねるダンス | iku yo janpu haneru dansu | Ready, set and jump! Leap up and dance |
いらない不安なんて踏んじゃってこう | iranai fuan nante funjatte kou | Useless worries, let’s leave them in the dust |
ああでもこうでもないも そんなのどうでもいいよ | aa demo kou demo nai mo sonna no dou demo ii yo | What if’s and if only’s, they don’t matter |
やりたいようにやろう ハローハロー | yaritai you ni yarou haroo haroo | Let’s just do what we want, hello hello |
もう一回ジャンプ 回るダンス | mou ichi kai janpu mawaru dansu | One more time, jump! Twirl to that dance |
行きたい未来 きっともうすぐだよ | ikitai mirai kitto mou sugu da yo | That bright future, it’s almost within reach |
ああでもこうでもないも そんなのどうでもいいよ | aa demo kou demo nai mo sonna no dou demo ii yo | What if’s and if only’s, they don’t matter |
やりたいようにやろう | yaritai you ni yarou | Let’s just do what we want |
飛び込んでいこう 僕らのセカイが | tobikonde ikou bokura no sekai ga | Let’s jump into our world “SEKAI” even if |
正解か不正解かわからなくても | seikai ka fuseikai ka wakaranakute mo | We don’t know what’s right and what’s wrong |
僕にある想いも 君にある願いも | boku ni aru omoi mo kimi ni aru negai mo | That hope that I now have, that hope that you still have |
きっと消えないんだよ ずっとセカイは終わらないよ | kitto kienai nda yo zutto sekai wa owaranai yo | That’s for forever, no doubt, SEKAI is forever too |
今繋がるよ 今重なるよ | ima tsunagaru yo ima kasanaru yo | Connecting now, intertwining now |
ほら聞こえるよ ほら伝わるよ僕ら | hora kikoeru yo hora tsutawaru yo bokura | Hearts vibrating, and now transmitting, to all of us |
English translation by Iori Majima
External Links[]
Unofficial[]