Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"ハロウィンマジカルシアター"
English: Halloween Magical Theater
Original Upload Date
October 25, 2012
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
QTbomber (music, lyrics, arrangement)
7:24 (illustration., video)
kenji (encoding)
Views
60,000+ (NN), 7,200+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
ハロウィン harowin Halloween

悪霊たちが今夜 akuryoutachi ga kon'ya Tonight the evil spirits
あの世から訪ねてくる anoyo kara tazunete kuru come to visit from that world
棲みつかないように sumitsukanai you ni So they can’t settle down
怖がらせて 追い返さなきゃ (woo) kowagarasete oikaesa nakya (woo) We gotta make them scared and chase them back! (woo)

ドアにジャック・オ・ランタン doa ni jakku o rantan A Jack O'Lantern on the door
魔除けに飾り付けて mayoke ni kazaritsukete decorated with talismans
雰囲気でてきたら funiki dete kitara Once the atmosphere’s ready
さあ、お着替え saa, okigae Now, let’s change!

コウモリ、黒猫 (ミイラ) koumori, kuroneko (miira) A bat, a black cat (a mummy!)
ドラキュラ、フランケン (魔女) dorakyura, furanken (majo) Dracula, frankenstein (witch)
もっと、恐ろしく motto, osoroshiku Even scarier!
秘密の呪文さ! 「ドイロカボンレンリン」 himitsu no jumon sa! "doirokabon renrin" A secret spell “Diolcavon Len Rin”

ハロウィン、愉快な harowin, yukai na Halloween, a pleasant
おばけの お祭り obake no omatsuri Ghost festival
ハロウィン、年に1度の (wa woo wa) harowin, nen ni ichido no (wa woo wa) Halloween, a 1 time yearly (wa woo wa)
おばけの カーニバル (wa woo wa) obake no kaanibaru (wa woo wa) Ghost carnival

かわいいおばけたちが (ドゥーワッ) kawaii obaketachi ga (duuwa) The cute ghosts (du~wa)
お菓子求め訪ね歩く (シュビドゥビドゥワー) okashi motometazunearuku (shubidubi duwaa) come to visit, asking for sweets (shubidubidu~wa)
天使のスマイルで tenshi no sumairu de with angelic smiles (du~)
いただけるまで (ドゥー) itadakeru made (duu) We gotta pester them till
おネダりしなきゃ (しなきゃ) onedari shi nakya (shi nakya) we get some (we gotta~)

「お菓子は、もうないよ」 (ありません!) "okashi wa, mou nai yo' (arimasen!) “I don’t have any sweets left” (none left!)
そんなこと言わないでください (シュビドゥビドゥワー) sonna koto iwanai de kudasai (shubidubi duwaa) Please don’t say that (shubidubidu~wa)
アタシの悪魔が 目覚ますよ (目覚ますよ) atashi no akuma ga mezamemasu yo (mezamemasu yo) My demon will awaken (it’ll wake up)

マシュマロとチョコレート (パンプキン) mashumaro to chokoreeto (panpukin) Marshmallows and chocolate (pumpkin)
ケーキ、キャンディ、ドルチェ (パンプキン) keeki, kyandi, doruche (panpukin) Cake, candy, dolce (pumpkin)
クッキー、プリン、ビスケット kukkii, purin, bisuketto Cookie, pudding, biscuit
食べたいお菓子を叫ぶさ! 「Trick or Treat」 tabetai okashi o sakebu sa! 'Trick or Treat' We’re shouting out all the sweets we wanna eat! “trick or treat”

ハロウィン、素敵な harowin, suteki na Halloween, a wonderful
お菓子の お祭り (wa wa) okashi no omatsuri (wa wa) sweets festival (wa wa)
ハロウィン、おばけと harowin, obake to Halloween, with the ghosts;
お菓子の カーニバル okashi no kaanibaru a sweets carnival

陽が昇るまでの 夜通しの前夜祭 hi ga noboru made no yodooshi no zenyasai Till the sun rises- an all night eve
だからお願いします dakara onegai shimasu So pretty please!
お菓子をくれなきゃ悪戯(いたずら)しちゃうよ okashi o kure nakya itazura shichau yo If you don’t give us some sweets, we’ll play a trick on you
「ドイロカボンレンリン」 (リンリンリン) "doirokabon renrin" (rin rin rin) “Doilcavon Len Rin” (rin rin rin)

ハロウィン、素敵な harowin, suteki na Halloween, a wonderful
お菓子の お祭り okashi no omatsuri sweets festival (wa wa)
ハロウィン、おばけと harowin, obake to Halloween, with the ghosts;
お菓子の カーニバル (wa wa) okashi no kaanibaru (wa wa) a sweets carnival

ハロウィン、おばけと harowin, obake to Halloween, with the ghosts;
お菓子の カーニバル okashi no kaanibaru a sweets carnival

English translation by Forgetfulsubs

External Links[]

Advertisement