FANDOM


Harehare Ya
Song title
"ハレハレヤ"
Romaji: Harehare Ya
English: Clear and Sunny
Original Upload Date
May.3.2018
Singer
flower
Producer(s)
Hanyuu Maigo (music, lyrics)
Segawa Awoji (illust)
Views
220,000+ (NN), 1,100,000+ (YT), 250,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
夜の街迷いし穢れの乱歩 yoru no machi mayoishi kegare no ranpo As I get lost in the city at night, I take an impure and random stroll
何処から来たのよ見窄らしいね doko kara kita no yo misuborashī ne Where did you come from? How shabby
ねぇうちにおいで温めてあげるよ nee uchi ni oide atatamete ageru yo Hey, come over here and I’ll warm you up

今までよく頑張ったよね ima made yoku ganbatta yo ne Up until now, we’ve kept at it, right?
ここらで休んでみませんか kokora de yasunde mimasen ka Why don’t we take a break around here?
ゆっくり話をしませんか yukkuri hanashi o shimasen ka Why don’t we have a nice, slow chat?

とりあえず今夜は安心さ toriaezu kon'ya wa anshinsa For now, this night gives me peace of mind
足跡は雪が消していた ashiato wa yuki ga keshite ita The snow erased our footprints 
声はひどく痛んだ koe wa hidoku itanda and my voice was terribly pained
乾いた乾いた kawaita kawaita It’s dry and parched

遠くの狐がこんこんと tooku no kitsune ga konkon to In the distance, a fox cries out,
僕たちを探しているようだ bokutachi o sagashite iru you da seeming as if it were searching for us
そっと息を潜めた sotto iki o hisometa I softly held my breath
このままこのまま行こう kono mama kono mama yukou Let’s keep on going, just like this

凍てつく雪の中で itetsuku yuki no naka de Inside of the freezing snow,
確かな熱を帯びた tashikana netsu o obita I let out a certainly feverish breath 
呼吸をして声を焼いて kokyuu o shite koe o yaite (and it) scorched my voice
燃えた燃えた禊の火 moeta moeta misogi no hi The flames of the purification ceremony burned and burned

さぁ縁の垣根を超えて saa en no kakine o koete Come, cross over the hedge on the very edge
貴方をもっと知りたい anata o motto shiritai I want to know more about you, but 
言えないまま言えないまま ienai mama ienai mama the words won’t come out
いつの間にか雪は雨になりました itsu no ma ni ka yuki wa ame ni narimashita Before I knew it, the snow became rain

夜明け前貴方は早々と yoake mae anata wa sousou to Right before the dawn, you quickly
此処から出て行ってしまった koko kara dete itte shimatta went away from here
あんなに泣いていたのに anna ni naite ita noni Even though I was crying so much, 
溢れた溢れた koboreta koboreta they overflowed and spilled out

今までありがとさんなんて ima made arigato san nante “Thanks for everything up till now” 
言わないでよ置いてかないで iwanaide yo oitekanaide –Don’t say that, don’t leave me
きっと帰れやしない kitto kaereyashinai Surely, I can’t go home
このまま kono mama as it is
このまま kono mama as it is

いつか夢で会えても itsuka yume de aete mo Even if someday we were to meet each other in a dream,
貴方にゃきっと届かない anata nya kitto todokanai surely, I can’t reach to you 
僕は此処で僕は此処で boku wa koko de boku wa koko de I’m here, I’m right here,
袖を濡らしながら帰りを待つだけ sode o nurashinagara kaeri o matsu dake simply waiting for your return while I soak my sleeves

さぁ宴のたけなわ超えて saa yen no takenawa koete Come, cross over to the banquet in full swing 
生きてみようか今更 ikite miyou ka imasara Shall we try to live even now?
禊ぎの火は禊の火は misogi no hi wa misogi no hi wa The flames of the purification ceremony and the blaze of it 
雨に雨に濡れていた ame ni ame ni nurete ita were getting wet in the downpour of rain

晴れた晴れた朝ぼらけ hareta hareta asaborake I wonder, are you looking at 
見てるかな miteru kana the clear and sunny light of dawn?

English translation by Serene_Snowfall (checked by Forgetfulsubs and Shiopaca)

External LinksEdit