![]() | |||
Song title | |||
"ハリボテ" Romaji: Haribote English: Papier-Mâché | |||
Original Upload Date | |||
September 30, 2015 (album release date) | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
81,000+, 8,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (autogenerated by YT, unavailable) / YouTube Broadcast (autogenerated by YT) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
おつむハッピーのペダンチック 今日も パッパのパラッパー | otsumu happii no pedanchikku kyou mo pappa no parappaa | A thick-headed pedantic, today too, pappa-parappa! |
まるでヒッピーのメランコリック 明日も パッパのパラッパー | maru de hippii no merankorikku asu mo pappa no parappaa | Like a hippie melancholic, tomorrow too, pappa-parappa! |
しょーもないペンタをかましている | shoo mo nai penta o kamashite iru | They’re showing off a dullsville penta.[1] |
ありえない偏差値かざしている | arienai hensachi kazashite iru | They’re putting up an impossible deviation score. |
誇大妄想のフィクションで 今日も パッパのパラッパー | kodai mousou no fikushon de kyou mo pappa no parappaa | With a megalomaniac fiction, today too, pappa-parappa! |
今や暴走のビジョンだ 明日も パッパのパラッパー | ima ya bousou no bijon da asu mo pappa no parappaa | Now it’s a out-of-control vision, tomorrow too, pappa-parappa! |
しょーもないペンタをかましている | shoo mo nai penta o kamashite iru | They’re showing off a dullsville penta. |
くだらない幻覚暴いてしまいたい | kudaranai genkaku abaite shimaitai | I wanna expose that worthless hallucination! |
もう限界 | mou genkai | I’ve had enough. |
ポンコツのプライドとイカれた才能 | ponkotsu no puraido to ikareta sainou | A worn-out pride and a kooky talent. |
蹴落としてしまいたい | keotoshite shimaitai | I wanna kick them off. |
失笑モン間違いなしの酷いB級クライマックス乞うご期待 | shisshou mon machigai nashi no hidoi B-kyuu kurai makkusu kou gokitai | You’re sure to let out a dry laugh at this awful, B-grade climax. Stay tuned! |
いつまでそうやってヘラヘラ笑っているんだ | itsu made sou yatte herahera waratte iru nda | Just how long are you going to laugh foolishly like that? |
パラノイアになっちゃうぜ | paranoia ni nacchau ze | I’m getting paranoid! |
セカイ系のコレクションに 今日も パッパのパラッパー | sekai kei no korekushon ni kyou mo pappa no parappaa | There’s a sci-fi collection, today too, pappa-parappa! |
どれも軽挙のセクションだ 明日も パッパのパラッパー | doremo keikyo no sekushon da asu mo pappa no parappaa | Everything’s a reckless section, tomorrow too, pappa-parappa! |
しょーもないペンタをかましている | shoo mo nai penta wo kamashite iru | They’re showing off a dullsville penta. |
ありえない偏差値かざしている | arienai hensachi kazashite iru | They’re putting up an impossible deviation score. |
実際どうだい | jissai doudai | What is it actually like? |
不価値なベールの感想は | fukachi na beeru no kansou wa | What do you think about the worthless veil? |
回答をさあどうぞ | kaitou o saa douzo | Respond to this question, please. |
ポンコツのプライドとイカれた才能 | ponkotsu no puraido to ikareta sainou | A worn-out pride and a kooky talent. |
蹴落としてしまいたい | keotoshite shimaitai | I wanna kick them off. |
失笑モン間違いなしの酷いB級クライマックス乞うご期待 | shisshou mon machigai nashi no hidoi B-kyuu kurai makkusu kou gokitai | You’re sure to let out a dry laugh at this awful, B-grade climax. Stay tuned! |
いつまでそうやってヘラヘラ笑っているんだ | itsu made sou yatte herahera waratte iru nda | Just how long are you going to laugh foolishly like that? |
パラノイアになっちゃうぜ | paranoia ni nacchau ze | I’m getting paranoid! |
「キツネ顔負けの変貌に」 そりゃ言い得て妙だ | "kitsune kaomake no henbou ni" sorya ii ete myou da | “That transformation totally puts foxes to shame!” That’s well put. |
最高のジョークに完敗だ 全て煙に巻いている | saikou no jooku ni kanpai da subete kemuri ni maite iru | The best joke ever, I would say. You wallop me. You’re shifting the whole point. |
あー あー あーあー 全て煙に巻いている | aa aa aaaa subete kemuri ni maite iru | Aah, aah, aah-aah, you’re shifting the whole point! |
お化けを操った成果を聞かせて | obake o ayatsutta seika wo kikasete | What’s the consequence of manipulating the ghosts? |
回答をさあどうぞ | kaitou o saa douzo | Respond to this question, please. |
ポンコツのプライドとイカれた才能 | ponkotsu no puraido to ikareta sainou | A worn-out pride and a kooky talent. |
蹴落としてしまいたい | keotoshite shimaitai | I wanna kick them off. |
失笑モン間違いなしの酷いB級クライマックス乞うご期待 | shisshou mon machigai nashi no hidoi B-kyuu kurai makkusu kou gokitai | You’re sure to let out a dry laugh at this awful, B-grade climax. Stay tuned! |
いつまでそうやってヘラヘラ笑っているんだ | itsu made sou yatte herahera waratte iru nda | Just how long are you going to laugh foolishly like that? |
ハリボテを纏うパラノイアになっちゃうぜ | haribote o matou paranoia ni nacchau ze | Clad in papier-mâché, I’m getting paranoid! |
English translation by Tackmyn Y.
Translation Notes
- ↑ Meaning unknown.
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Tackmyn’s House - Translation source