Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"ハッピーホロウと神様倶楽部"
Romaji: Happii Horou to Kamisama Kurabu
English: Happy Hollow and the God Club
Original Upload Date
January 10, 2018 (album)
August 31, 2018 (PV)
Singer
Hatsune Miku
Nanou (chorus)
Producer(s)
Nanou (music, lyrics)
Mizutamako (illustration)
駿 (video)
Views
170,000+ (NN), 300,000+ (YT), 21,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
なんにもない なんにもないよ 最早楽しい事などなんにもない nanni mo nai nanni mo nai yo mohaya tanoshii koto nado nanni mo nai There’s nothing here, nothing here at all—not a single fun thing here anymore.
今日も部屋から出られないし 外は怖いことばっかだし kyou mo heya kara derarenai shi soto wa kowai koto bakka da shi I’ll spend all of today penned up in my room too, ‘cause the outside world is so scary.
テレビの中 馬鹿学生 ついにいじめがバレて退学してる terebi no naka baka gakusei tsui ni ijime ga barete taigaku shiteru On TV, some stupid students have finally been exposed as bullies and expelled.
ホラ見ろ 誰とも関わらないのが唯一の正解さ hora miro dare to mo kakawaranai no ga yuiitsu no seikai sa Hey, look! The only right answer is to not have anything to do with anyone.

ああ aa Oh,
どーしよーもない どーしよーもないよ dooshiyoo mo nai dooshiyoo mo nai yo It’s hopeless, so very hopeless.
いつも死にたい気持ちでいっぱいだ itsumo shinitai kimochi de ippai da I’m always brimming over with feelings of wanting to die.
蜘蛛の巣張ってる脳内で 出て来る答えは全部同じ kumo no su hatteru nounai de dete kuru kotae wa zenbu onaji The answers that come to mind in my cobwebbed brain are all the same.
ハッピーホロウよ お願いだ こんな惨めな感情放っぽって happii horou yo onegai da konna mijime na kanjou hoppotte I beg you, Happy Hollow! Please throw away these sorts of miseries
一時の安らぎを 私にくださいな hitotoki no yasuragi o watashi ni kudasai na And give me a moment’s tranquility.

午前零時 鐘が鳴り 続々と集まる不届者の群れ gozen reiji kane ga nari zokuzoku to atsumaru futodokimono no mure At midnight, the bell rings, and a horde of scoundrels assembles, one after the other.
さあ皆様 気が済むまで 神様で憂さ晴らししようぜ saa minasama ki ga sumu made kamisama de usabarashi shiyou ze Come on, everybody! Let’s distract ourselves with the gods until we find peace of mind.

我等の倶楽部のリーダーは 中身なんかなんにも無いんだぜ warera no kurabu no riidaa wa nakami nanka nanni mo nai nda ze The leader of this club of ours is hollow on the inside,
歪んだ妄想 罵詈雑言 何だって好きなだけ詰め込んで yuganda mousou barizougon nan datte suki na dake tsumekonde So you may as well stuff ‘em with as many twisted delusions and verbal abuse as you please—whatever you like.
いいかい 此処では御自慢の 顔や名前に意味は無いんだぜ ii kai koko de wa gojiman no kao ya namae ni imi wa nai nda ze Mind you, there’s no meaning to boasting of your face or name here.
ジャックオーランタン頭に被って おんなじ顔で踊ろうや jakkuoorantan atama ni kabutte onnaji kao de odorou ya Let’s put jack-o’-lanterns on our heads and dance with the same face.
ああ 今日も また一人 伽藍堂の神に跪いて aa kyou mo mata hitori garandou no kami ni hizamazuite Oh, today too, you’re all alone again, so kneel before your empty god.

なんにもない なんにもないよ 最早私の中にはなんにもない nanni mo nai nanni mo nai yo mohaya watashi no naka ni wa nanni mo nai There’s nothing here, nothing here at all—not a single thing here within me anymore.
なりたいものも特に無いし 何がしたいか分からないし naritai mono mo toku ni nai shi nani ga shitai ka wakaranai shi There’s nothing in particular I want to be, nor do I know what I want to do.
誰かを泣かせて生きたって 規律を守って死んだって dareka o nakasete ikita tte kiritsu o mamotte shinda tte Even if we lived making others cry, or even if we died upholding the rules,
我等が最後に行き着く先は全員おんなじだ warera ga saigo ni ikitsuku saki wa zenin onnaji da The lot of us are all heading to the same destination in the end.

どーしよーもない どーしよーもないよ dooshiyoo mo nai dooshiyoo mo nai yo It’s hopeless, so very hopeless.
いつも消えたい気持ちでいっぱいだ itsumo kietai kimochi de ippai da I’m always brimming over with feelings of wanting to disappear.
喉から飛び出て来るような ちゃちな心臓持て余して nodo kara tobidete kuru you na chachi na shinzou moteamashite I can’t keep this cheap heart, which feels ready to leap up from my throat, under control.
ハッピーホロウよ お願いだ こんな不自由な身体突き破って happii horou yo onegai da konna fujiyuu na karada tsukiyabutte I beg you, Happy Hollow! Please pierce through this inconvenient body
輝かしいときめきを私にくださいな kagayakashii tokimeki o watashi ni kudasai na And give me a glorious flutter in my chest.

除け者のコヨーテも 不貞腐れた犬も猫も皆集まって nokemono no koyoote mo futekusareta inu mo neko mo minna atsumatte Gather, everyone, be you a scorned coyote, a hangdog, or a cat.
さあ皆様 今夜だけは 滅茶苦茶に大騒ぎしようぜ saa minasama kon'ya dake wa mechakucha ni oosawagi shiyou ze Come on, everybody! For one night only, let’s whip up a preposterous racket.

我等の倶楽部のリーダーは 誰一人見たことがないんだぜ warera no kurabu no riidaa wa dare hitori mita koto ga nai nda ze The leader of this club of ours is someone not a soul has seen,
卑猥な想像 下衆な希望 何だってその胸で受け止めて hiwai na souzou gesu na kibou nan datte sono mune de uketomete So they’ll accept obscene suppositions and sleazy hopes in that heart of theirs—whatever you like.
いいかい 此処では誰しもが 一夜にして英雄扱いさ ii kai koko de wa dareshimo ga ichiya ni shite eiyuu atsukai sa Mind you, everyone gets to be a big shot for one evening here.
真っ白いシーツ頭に被って 同じ身体で踊ろうや masshiro shiitsu atama ni kabutte onaji karada de odorou ya Let’s throw spotless white sheets over our heads and dance with the same body.
ああ そして また一人 午前零時の鐘に惹かれていく aa soshite mata hitori gozen reiji no kane ni hikarete iku Oh, and then, someone who’s all alone again will be drawn here by the midnight bell.

もう疲れちゃうな 自意識過剰で mou tsukarechau na jiishiki kajou de Don’t wear yourself out by being so self-conscious
どうせいつか皆消えてしまうのに douse itsuka minna kiete shimau no ni Even though at any rate, someday all of us will disappear.
神経全部擦り減らして 他人の言う通りに生きて終わる shinkei zenbu suriherashite tanin no iutoori ni ikite owaru Our nerves will all fray, and we’ll die living according to what others say.
それでいいのなら御自由にどうぞ sore de ii no nara gojiyuu ni douzo If that’s fine with you, by all means, don’t let me stop you.
さあ 見てみなよ 僕ら皆 不細工な魂引きずって saa mite mina yo bokura minna busaiku na tamashii hikizutte Come on, take a peek! If every one of us is dragging along a homely soul
それでも歩くのなら soredemo aruku no nara And we walk on anyway,
もう誰でもいいからお願いだ 心と身体を突き破って mou dare demo ii kara onegai da kokoro to karada o tsukiyabutte Then anyone will do now, so I beg you—pierce through my mind and body,
消えない明かりを灯してよ kienai akari o tomoshite yo And light a lantern that will never go out.

我等の倶楽部はいつだって 夜が明けるまで皆馬鹿騒ぎ warera no kurabu wa itsu datte yoru ga akeru made minna bakasawagi This club of ours is forever fooling around, or at least until dawn breaks,
か弱い希望も願望も 何だって好きなだけ詰め込んで kayowai kibou mo ganbou mo nan datte suki na dake tsumekonde So you may as well stuff us with as many helpless hopes and wishes as you please—whatever you like.
いいかい 此処では誰だって 顔や名前に意味は無いんだぜ ii kai koko de wa dare datte kao ya namae ni imi wa nai nda ze Mind you, there’s no meaning to any of our faces or names here.
ジャックオーランタン頭に被って おんなじ顔で歌おうや jakkuoorantan atama ni kabutte onnaji kao de utaou ya Let’s put jack-o’-lanterns on our heads and sing with the same face.
ああ 今日も また一人 伽藍堂の神に跪いて aa kyou mo mata hitori garandou no kami ni hizamazuite Oh, today too, you’re all alone again, so kneel before your empty god.
そして そうさ 憂鬱ならば 今すぐに我等の門を叩け soshite sou sa yuuutsu naraba ima suguni warera no mon o tatake And then, indeed, if you’re depressed, rap right away on our door.
さあ! saa! Come on!

English translation by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement