Song title | |||
"ハジマリノサヨナラ" Romaji: Hajimari no Sayonara English: Beginning's Goodbye | |||
Original Upload Date | |||
September 21, 2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
510,000+ (NN), 3,700,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Those people who were rejected? Yay! |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
「好きな人はできた?」なんて もう関係ないじゃない | "suki na hito wa dekita?" nante mou kankeinai janai | "Do you have someone you like?" As if... It's no longer any business of mine, right? |
急に気になって打った質問状はその5秒後に破いた | kyuu ni ki ni natte utta shitsumonjou wa sono go byougo ni | Suddenly getting intrigued and typing that, five seconds later I wanted to smash my phone to pieces |
めまぐるしい日々 | yabuita memagurushii hibi | These hectic and crazy days |
(ススメ) 毎日ちょっと背伸びをして | (susume) mainichi chotto senobi o shite | (Keep going forward...) Always pushing myself just a little too much |
(トマレ) でもちょっと甘えたくて | (tomare) demo chotto amaetakute | (I should stop this...) But I'd rather act a bit spoiled... |
(スグニ) ダメなのに浮かぶのはなんなの? | (sugu ni) dame na noni ukabu no wa nan nano? | (Suddenly,) Even though it's hopeless, what is this that comes to mind? |
キライ キライ キライ 分かってる | kirai kirai kirai wakatteru | Dislike, dislike, dislike...something I know well |
ミライ ミライ フタリ 探してる | mirai mirai futari sagashiteru | Searching for a future for the two of us |
言えないね 強がる癖 変わんないみたい | ienai ne tsuyogaru kuse kawannai mitai | That habit of acting tough...I just can't say it, can I? Looks like nothing is gonna change... |
Torn メロディが溢れてる 同じ歌 | Torn, merodi ga afureteru onaji uta | A melody spills forth, that same old song |
Time 同じ |
Time, onaji toki kazoe sugita ne | Having recounted those same moments far too much |
忘れるのは 難しいよ | wasureru no wa muzukashii yo | Forgetting is so hard |
キミの音が 溢れたみたい | kimi no oto ga afureta mitai | That sound of you seems to have come flooding back once more |
二人で観た映画とか 二人で食べたパンケーキ | futari de mita eiga toka futari de tabeta pankeeki | The movies we saw together, the pancakes we shared, |
そんな何気ないことが 胸の風船にチクチクと刺さった | sonna nanigenai koto ga mune no fuusen ni chikuchiku to sasatta | Those carefree memories poked and poked at the balloon that is my heart |
曇りのち涙 | kumori nochi namida | Cloudy with a strong chance of tears... |
(ヒラケ) 濡れないように傘をさして | (hirake) nurenai you ni kasa o sashite | (Open it up...) I take out an umbrella to try and not get wet |
(トナリ) でも半分空いてたりして | (tonari) demo hanbun aite tarishite | (You're right near by...) but it's still half-empty |
(イマハ) 一人分でいいのになんなの! | (ima wa) hitori bun de ii noni nan nano! | (Right now,) Though I was fine being on my own...what the heck!? |
キライ キライ キライ 嘘吐き | kirai kirai kirai usotsuki | Dislike, dislike, dislike...the lies come out |
ミライ ミライ フタリ 歩いてく | mirai mirai futari aruiteku | The two of us are walking into the future |
お揃いの思い出が照らす 別々の道 | osoroi no omoide ga terasu betsubetsu no michi | Those identical memories shine down along our separate paths |
Torn リズム刻んでく 同じ歌 | Torn, rizumu kizandeku onaji uta | The rhythm marks the time, that same old song |
Time 同じ |
Time, onaji toki waratte ita ne | We were laughing together weren't we? |
覚えているよ 覚えてたいよ | oboete iru yo oboetetai yo | I still remember it, I want to keep remembering! |
・・・フラれたみたいじゃない | ...furareta mitai janai | ...It looks like I've been rejected, doesn't it? |
(キライ キライ キライ・・・) 別々の道を | (kirai kirai kirai...) betsubetsu no michi o | (Dislike, dislike, dislike...) These separate paths of ours, |
(ミライ ミライ フタリ・・・) 進むけど | (mirai mirai futari...) susumu kedo | (That future of ours...) Though we continue down them, |
いつかまた会えるよ | itsuka mata aeru yo | Someday we'll surely meet again! |
ずっとキミを想ってる | zutto kimi o omotteru | I'll always be thinking of you |
キライ スキ キライ 分かってる | kirai suki kirai wakatteru | Dislike, Like, Dislike...I understand |
ミライ ミライ フタリ 探してる | mirai mirai futari sagashiteru | Searching for a future for the two of us... |
見えないね 泣キ虫には・・・ 変われたみたい | mienai ne nakimushi ni wa... kawareta mitai | It can't be seen, can it? It looks like the one who's the crybaby has changed, huh? |
Torn メロディが溢れてる 同じ歌 | Torn, merodi ga afureteru onaji uta | A melody spills forth, that same old song |
Time 同じ |
Time, onaji toki kazoe sugita ne | Having recounted those same moments far too much |
忘れるのは 難しいよ | wasureru no wa muzukashii yo | Forgetting is so hard |
キミの音が 溢れたみたい | kimi no oto ga afureta mitai | That sound of you seems to have come flooding back once more |
English translation by descentsubs
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- jmugic - Romaji Lyrics Source