! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"ハウトゥー世界征服" Romaji: Hau Tuu Sekai Seifuku English: World Domination How-to | |||
Original Upload Date | |||
Mar 9, 2013 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Neru (music, lyrics) Daikyoukin (piano) Tomodachi Boshuu-P (mix, mastering) Shidu (illust, video) | |||
Views | |||
3,190,000+ (NN), 3,170,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"I could no longer hear anything but my own voice." - Producer's comment |
Lyrics
Singer | Rin | Len | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
泣きべそばっかかいてんのはどちら様 | nakibeso bakka kaiten no wa dochirasama | Who’s the one making a crying face all the time? |
笑われた分だけやり返せ | warawareta bundake yarikaese | Fight back as much as you were laughed at |
今に見てろと | ima ni mitero to | Before long, |
手に取った物は | te ni totta mono wa | what I’d picked up |
爆弾やナイフなんて物じゃないけど | bakudan ya naifu nante mon ja nai kedo | wasn’t a bomb or knife |
一切合切今後どうなったって約束しよう | issai gassai kongo dou natta tte yakusoku shiyou | Let’s promise no matter what from now on |
背中の値札を引き剥がせ | senaka no nefuda o hikihagase | Tear off the price tag on your back. |
廃材みたいな | haizai mitai na | This everyday |
毎日だけど | mainichi dakedo | is like scrap wood, |
捨てるのはまだ早いだろ | suteru no wa mada hayai daro | But it’s still too early to throw it away |
今日も打ち震えながら | kyou mo uchifurue nagara | Today too, on the platform |
終点駅のホームで | shuuten eki no hoomu de | Of the station’s last stop |
明日の僕がまだ待っている | ashita no boku ga mada matte iru | Tomorrow’s me is still waiting, |
わがままで鈍間な主のお迎えを | wagamama de noroma na aruji no omukae o | Trembling to welcome a dense, selfish master |
どうせ幾年経って車が空飛べど | douse ikunen tatte kuruma ga sora tobedo | No matter whether years pass and cars can fly in the sky, |
きっと何年経って機械が喋れども | kitto nannen tatte kikai ga shaberedomo | Even if years pass and machines can talk, |
何だって言いたいんだ | nandatte iitain da | Whatever you want to say, |
便利って言う前に | benri tte iu mae ni | Before you call it convenient, |
心の傷口を治してくれ | kokoro no kizuguchi o naoshite kure | Please heal my wounded heart |
あんな空でミサイルが飛ぶのなら | anna sora de misairu ga tobu no nara | If a missile flies in that sort of sky, |
そんなもので幸せを乞うのなら | sonna mono de shiawase o kou no nara | And I ask for happiness from such a thing, |
優しい人にならなくちゃ | yasashii hito ni naranakucha | I have to become a kind person, |
僕は僕を肯定していけるかな | boku wa boku o koutei shite ikeru kana | I wonder if I can affirm myself… |
頭を上げて前向けと言われても | atama o agete mae muke to iwarete mo | Even if I say I’ll raise my head and face forwards, |
暗闇じゃ前もクソもないな | kurayami ja mae mo kuso mo nai na | It is dark, there’s no front nor shit |
一人で居れど | hitori de iredo | Being alone, |
二人で居れど | futari de iredo | Being with another person, |
孤独は孤独に変わりゃしねえ | kodoku wa kodoku ni kawarya shinee | Loneliness won’t change into loneliness. |
死にたいとか | shinitai toka | Singing a song |
そんな歌を歌って | sonna uta o utatte | About wanting to die. |
またそれかと杭を打たれた | mata sore ka to kui o butareta | Like that again I was stabbed with a stake |
だけれども | dakeredomo | But even then, |
それ程の事しか | sorehodo no koto shika | With only that kind of action. |
口から溢れる言葉がどうしても見つからないや | kuchi kara koboreru kotoba ga doushite mo mitsukaranai ya | The words overflowing from my mouth, no matter what I do, I can’t find them |
今日の僕はまたこうして | kyou no boku wa mata koushite | Today, I’ll again, |
ゲーセンに吸い込まれる | geesen ni suikomareru | Just like this be absorbed in the arcade |
明日が来なければいいのにな | ashita ga konakereba ii noni na | It would be better if tomorrow didn’t come. |
最終列車の汽笛が煩く鳴り響く | saishuu ressha no kiteki ga urusaku narihibiku | The final train’s whistle annoyingly rings. |
どうせ愛なんてって薄幸ぶって強がっても | douse ai nante tte hakkou butte tsuyogatte mo | Even if I pretend to be tough, calling things like love misfortune. |
きっと本心じゃ疚しさに襲われて | kitto honshin ja yamashisa ni osowarete | My true feelings will definitely be attacked by my guilty conscience |
どうだい | doudai, | "How is |
現状の僕は | genjou no boku wa | The current me?" |
そうかい、 | soukai, | Really, there’s |
どうしようもないな | doushiyou mo nai na | Nothing we can do. |
うるさいなお前なんて大嫌いだ | urusai na omae nante daikirai da | Someone like the annoying you, I really hate |
あんな空でミサイルが飛ぶのなら | anna sora de misairu ga tobu no nara | If a missile flies in that sort of sky |
そんなもので命が飛ぶのなら | sonna mono de inochi ga tobu no nara | And my life flies from such a thing, |
優しい人にならなくちゃ | yasashii hito ni naranakucha | I have to become a kind person, |
僕は僕を肯定していたい | boku wa boku o koutei shite itai | I want to reaffirm myself |
優しい人にならなくちゃ | yasashii hito ni naranakucha | I have to become a kind person |
心が悴む前に | kokoro ga kajikamu mae ni | Before my heart grows numb |
English translation by Coleena Wu
Discography
This song was featured on the following albums:
- 世界征服
- EXIT TUNES ACADEMY BEST 2
- EXIT TUNES PRESENTS Kagaminext feat. Kagamine Rin, Kagamine Len -10th ANNIVERSARY BEST-
External Links
- piapro - Lyrics, instrumental
- Hatsune Miku Wiki
- Super High-School Level Translations - Romaji lyrics source
- Niconico Pedia
- VocaDB