Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ハイパーリアリティショウ"
Romaji: Haipaa Riariti Shoo
English: Hyper Reality Show
Original Upload Date
April 4, 2019
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Utsu-P (music, lyrics)
Ozaki (illustration)
Views
150,000+ (NN), 1,900,000+ (YT), 120,000+ (BB), 230,000+ (YT, auto-gen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast
YouTube Broadcast (autogenerated by YouTube)
Bandcamp Broadcast / Spotify Broadcast


Alternate Versions

HAPPYPILLS ver.
Upload date: August 23, 2023
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Utsu-P (music, lyrics)
Exclusively featured on the physical release of the album "HAPPYPILLS".


Lyrics

Japanese Romaji English
The Greatest Show on Earth
Oh Yeah Oh

金はただの紙って事 kane wa tada no kami tte koto We covet money though we know
知ってるけど欲しがっている shitteru kedo hoshigatte iru It’s nothing more than paper.
神はただの虚業って事 kami wa tada no kyogyou tte koto We toss that money in saisen boxes though we know
知ってるけど賽銭投げる shitteru kedo saisen nageru Gods are nothing more than risky business.

当て馬と噛ませが ateuma to kamase ga The brawl between the stalking horse and the one who drops the match happens,
なぜかカメラ前で起こす喧嘩 nazeka kamera mae de okosu kenka For some reason, in front of the cameras
配慮した画角 hairyo shita gakaku At a carefully considered angle.
彼女が恋を成就させる為の殺し文句は kanojo ga koi o jouju saseru tame no koroshimonku wa So that her love might be fulfilled, she plagiarizes
過去作からの引用 kakosaku kara no in’you Honeyed phrases from past works.

どこが脚本か どこが本音か doko ga kyakuhon ka doko ga honne ka To what extent is that a screenplay, and to what extent what you truly think?
それを知ったからっていったい何になるのかな? sore o shitta kara tte ittai nan ni naru no kana? And if you knew which is which, what would come of it?

The Greatest Show on Earth
Yeah
僕ら演者 確執 bokura enja kakushitsu We’re actors—both our antagonistic
熱愛も台本かもね netsuai mo daihon kamo ne And amorous behavior might be according to the script.
The Greatest Show on Earth
Yeah
芝居し合い 愛し合い shibai shiai aishiai Putting on a play for each other, fancying each other,
僕ら灰色ごと楽しんでいる bokura haiirogoto tanoshinde iru We’re thoroughly enjoying this grey.

お利口さんになりたいから orikou-san ni naritai kara We search for the zippers on the mascot costumes
きぐるみキャラのチャックを探す kigurumi kyara no chakku o sagasu Because we want to be goody-two-shoes.
お利口さんになりたいから orikou-san ni naritai kara We only have a taste for catastrophes
カタストロフィだけを嗜む katasutorofi dake o tashinamu Because we want to be goody-two-shoes.

中の人を知る事 naka no hito o shiru koto Is it good or bad luck to know
それは幸or不幸?どう? sore wa kou or fukou? dou? The voice behind the curtain? Which is it?
UMAもオバケも居心地が悪そう UMA mo bake mo igokochi ga warusou Seems uncomfortable to be a cryptid or a ghost.
この曲は誰の意思で歌っているかなんて kono kyoku wa dare no ishi de utatte iru ka nante “Whose will are you singing this song by?”
言われなくても初音ミクに決まってんだろ iwarenakute mo hatsune miku ni kimatte ndaro You don’t need to be told the answer—it’s undoubtedly mine, Hatsune Miku’s.

どこが本物か 作り物か doko ga honmono ka tsukurimono ka To what extent is that real, and to what extent is that made-up?
それを知ったからっていったい何になるのかな? sore o shitta kara tte ittai nan ni naru no kana? And if you knew which is which, what would come of it?

The Greatest Show on Earth
Yeah
「分かってる」を分からない "wakatteru" o wakaranai We’re above such thoughtless types as those
そんな野暮は要らん sonna yabo wa iran Who don’t understand “I understand”.
The Greatest Show on Earth
Yeah
芝居し合い 化かし合い shibai shiai bakashiai Putting on a play for each other, fleecing each other,
みんな灰色なんだ minna haiiro nanda Everyone is grey.

地球は茶番さ chikyuu wa chaban sa The Earth itself is a farce,
人類みな劇団さ jinrui mina gekidan sa And all humanity a troupe.
存在しない神や愛 sonzai shinai kami ya ai Neither gods nor love exist,
芝居で表してきた shibai de arawashite kita But they’re represented with this play.

グレーなショウの時間だ guree na shoo no jikan da Time for the grey show!
予定調和で生まれ yotei chouwa de umare We’re born into a story with predictable plot beats
台本通りに死ぬまで daihondoori ni shinu made Until we die when the script says so.
いびつなアドリブの応酬だ ibitsu na adoribu no oushuu da Life is an exchange of distorted ad-libs.

The Greatest Show on Earth
Yeah
お約束を一緒に oyakusoku o issho ni Let’s dance together to a bunch
踊り明かそうぜ odoriakasou ze Of overplayed tunes until dawn!
The Greatest Show on Earth
Yeah
芝居し合い 愛し合い shibai shiai aishiai Putting on a play for each other, fancying each other,
みんな灰色なんだ minna haiiro nan da Everyone is grey.

地球が無粋な二値化されたとしても chikyuu ga busui na nichika sareta to shite mo Even if the Earth is converted to an unromantic binary,
あなたの前では夢のある灰色でいたい anata no mae de wa yume no aru haiiro de itai It’s before your very eyes that I want to stay a dreamy grey.

当曲はフィクションです toukyoku wa fikushon desu This song is a work of fiction.

English translation by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured in the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement