! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ハイパーインフレーション・マーセナリースクラッパー" Romaji: Haipaa Infureeshon Maasenarii Sukurappaa Official English: Hyper Inflation Mercenary Scrapper | |||
Original Upload Date | |||
December 30, 2022 | |||
Singer | |||
Otomachi Una | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
100,000+ (NN), 81,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
“The title is too long, so I personally call it HIMS.” |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
完全パッケージ済みの | kanzen pakkeeji zumi no | People are sizing up |
なんやかんやで溢れちゃってる | nan’yakanya de afurechatteru | something pre-packaged and full to bursting |
目が肥えてく人達 | me ga koeteku hito-tachi | with this and that. |
実際やっぱヤバい共感性 | jissai yappa yabai kyoukansei | The borderline is shutting down. |
シャットダウンしてる境界線 | shattodaun shiteru kyoukaisen | It’s actually really responsive |
側から見ればわかんない | hata kara mireba wakannai | but you can’t tell from close by. |
無論興味ないフリで一線引いてますよなんて冗談はもういいよ | muron kyoumi nai furi de issen hiitemasu yo nante joudan wa mou ii yo | I’m sick of people joking around by acting like they don’t care and putting up walls. |
ヘイト買っちゃった? | heito kacchatta? | Stirred up some hate? |
実感も無いうちにあっちゅう間? | jikkan mo nai uchi ni acchuuma? | In the blink of the eye, before you know how it feels? |
全くくだらねえアンチシューター | mattaku kudaranee anchishuutaa | Seriously, this anti-shooter isn’t worth my time. |
特権と勘違い | tokken to kanchigai | They’ve got the wrong idea about their privilege. |
are you ready now? | are you ready now? | Are you ready now? |
嫌味なくらいいい感じだわ | iyami na kurai ii kanji da wa | It feels so good it’s like it’s too much. |
なりふりは構わねえうっせえな | narifuri wa kamawanee ussee na | I don’t care how I look. Shut the hell up! |
グシャグシャになってしまうこの感じ? | gusha gusha ni natte shimau kono kanji? | What’s this feeling, like I’ve gone all soggy? |
たまんねえ たまんねえ たまんねえ | tamannee tamannee tamannee | I can’t stand it, I can’t stand it at all! |
長い目で見ればイージーゲームya | nagai me de mireba iijii geemu ya | If you take a long-term view, it’s an easy game. |
もっと異次元な音に呑まれたいなー | motto ijigen na oto ni nomaretai naa | I want to be swallowed up by sounds that are from a different dimension. |
興味ないフリで一線引いてますよなんて冗談はもういいよ | kyoumi nai furi de issen hiitemasu yo nante joudan wa mou ii yo | I’m sick of people joking around by acting like they don’t care and putting up walls. |
興味無くなっちゃったって代わりなんていくらでもきくだろ | kyoumi nakunacchatta tte kawari nante ikura demo kiku daro | If you’re sick of me, then there’s countless more where you came from. |
are you ready now? | are you ready now? | Are you ready now? |
嫌味なくらいいい感じだわ | iyami na kurai ii kanji da wa | It feels so good it’s like it’s too much. |
なりふりは構わねえうっせえな | narifuri wa kamawanee ussee na | I don’t care how I look. Shut the hell up! |
グシャグシャになってしまうこの感じ? | gusha gusha ni natte shimau kono kanji? | What’s this feeling, like I’ve gone all soggy? |
たまんねえ たまんねえ たまんねえ | tamannee tamannee tamannee | I can’t stand it, I can’t stand it at all! |
長い目で見ればイージーゲームya | nagai me de mireba iijii geemu ya | If you take a long-term view, it’s an easy game. |
もっと異次元な音に呑まれたいなー | motto ijigen na oto ni nomaretai naa | I want to be swallowed up by sounds that are from a different dimension. |
English translation by Releska
External Links
- Google Drive - Off-vocal
- TuneCore - Streaming
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Releska - Translation source