Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
Hanetokleine nirukajitsu
Song title
"ハイネとクライネ"
Romaji: Haine to Kuraine
Official English: Haine & Kleine
Original Upload Date
December 31, 2019 (album release date)
February 10, 2020 (MV)
Singer
flower
Producer(s)
Niru Kajitsu (music, lyrics)
Nakamura Ryouma (mastering)
Ako (piano arrange)
Akashi (video)
Views
450,000+ (NN), 3,100,000+ (YT), 350,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
Haine Kleine
この世界がそうだよずっと ねえずっと kono sekai ga sou da yo zutto nee zutto In this world, yes, always, yeah, always,
甘いものに焦がれていたのは amaimono ni kogarete ita no wa the one who’s been longing for sweet things is
Haine Kleine
産まれ落ちてきてからずっと umare ochite kite kara zutto Ever since he was born, always,
もう酸い生活を mou suiseikatsu o and he doesn’t want to savor
味わっていたくは無いから ajiwatte itaku wa nai kara the sour taste of life anymore.

汚い水辺で住む鳥は kitanai mizube de sumutori wa Birds that live by an unclean waterside
綺麗な水辺の餌は取らないと知って kirei na mizube no esa wa toranai to shitte know that they won’t find a pristine waterside’s food,
多少なりとも口調に身の振り方と tashounaritomo kuchou ni minofurikata to and with the slightest of tones have started to consider only
取り付く島だけは考えてきた toritsukushima dake wa kangaete kita what they should do and where they should go.
黄金色の麻痺毒を飲み乾し 店を後にした kogane-iro no mahidoku o nomihoshi mise o ato ni shita I drank down the gold-colored paralytic and left the store behind.
今宵は菩薩に成ろうか koyoi wa bosatsu ni narou ka Shall I attain enlightenment tonight?
はたまた浮浪者にでも堕ちようか hata mata furousha ni demo ochiyou ka Or shall I sink so low as to become a vagrant?

随分お早い御出迎えね ベルボーイ zuibun o hayai o demukae ne berubooi This is a rather terribly quick reception, isn’t it, bellboy?
彼は『手薬煉引いて待ってました』と kare wa "tegusune hiite mattemashita" to “I have eagerly awaited your arrival,”
くすり、嗤う kusuri, warau he sneers, softly.

Haine Kleine
この世界がそうだよずっと ねえずっと kono sekai ga sou da yo zutto nee zutto In this world, yes, always, yeah, always,
臭いものに蓋してきたのは kusaimono ni futashite kita no wa the one who’s been turning a blind eye to stinky things is
Haine Kleine
皆穴だらけの心を見透かされないように mina ana darake no kokoro o misukasarenai you ni He has no choice but to keep on living that way,
生き抜いていくしか無いからさ ikinuite ikushikanai kara sa so that no one can see the truth of his flawed heart.

生活の為 遂には臓器を売って seikatsu no tame tsuini wa zouki o utte The young man who finally sold his organs
金にした青年 それを嘲る kane ni shita seinen sore o azakeru for money, for the sake of his livelihood, scoffs at it.
無償無料 奴隷商人共 mushou muryou dorei shounindomo They might as well be on the house, completely free. Between him and those lowly slave traders,
どちらが愚かかは明確だもの dochira ga oroka ka wa meikaku da mono It’s clear as day who’s the fool.
だがどちらが哀れかと問われてさ daga dochira ga aware ka to towarete sa But the question is, who’s the one worth pitying?
言葉が喉に詰まった kotoba ga nodo ni tsumatta The words got stuck in my throat.
葡萄色の含嗽剤で口を濯ぎ budou-iro no gansouzai de kuchi o susugi I rinsed my mouth out with grape-colored mouthwash,
流し込んだんだ nagashikondan da and then washed it all down.

Haine Kleine
本当の愛はきっとさ在ると hontou no ai wa kitto sa aru to The one who’s been telling himself “there’s gotta be such a thing
そう絶対在ると 唱えていたのは sou zettai aru to tonaete ita no wa as true love. Yes, it absolutely exists,” is
Haine Kleine
今自分が独りだってことを ima jibun ga hitori datte koto o Always, for as long as he lives,
もうずっと一生 認めたくはないから mou zutto isshou mitometaku wa nai kara he will never want to admit that he’s alone.

チェックアウトするよ そろそろさ chekkuauto suru yo sorosoro sa I’m gonna go check out. It’s just about time.
それは赦されません とベルボーイ sore wa yurusaremasen to berubooi “I cannot allow that,” the bellboy said.
『貴方は日々 劣等感に立ち向かう戦士だ "anata wa hibi rettoukan ni tachimukau senshi da “You are, day after day, fighting a war against your own inferiority complex.
どうぞごゆるりと』 douzo go yururi to" Please, take all the time you need.”
臓器を売った青年は実は zouki o utta seinen wa jitsu wa The young man who sold his organs actually
得た金で車を買っていたらしい eta kane de kuruma o katte itarashii bought a car with his earnings, I hear.
真相はそんなもんだよと 認めたくはないな shinsou wa sonna monda yo to mitometaku wa nai na That’s the truth of it. Oh, but I don’t want to acknowledge it.
「お前より弱者はいない」と 言われてるようでさ "omaeyori jakusha wa inai" to iwareteru you de sa “You’re the weakest person there is,” so I’m told.

矮躯なハイネ waiku na haine Dimunitive Haine,
この部屋がそうだよずっと ねえずっと kono heya ga sou da yo zutto nee zutto in this room, yes, always, yeah, always,
辛いもので溢れ過ぎてんのは karaimono de afuresugi ten no wa the one who’s overflowing with spicy things is
不埒なハイネ furachi na haine the wretched Haine,
産まれ落ちてきてからずっと umare ochite kite kara zutto Ever since he was born, always,
僕の流した涙に浸かっていたから boku no nagashita namida ni tsukatte ita kara he’s been soaking in the tears I shed.

ハイネ、クライネ haine, kuraine Haine, Kleine,
明日なんかに行かなくていいよ ashita nanka ni ikanakute ii yo You don’t have to leave tomorrow, you know.
ねえずっと ぎゅっと nee zutto gyutto Yeah, always, we firmly
心臓を押し付け合った shinzou o oshitsuke atta forced our hearts onto each other.
綺麗になんかならなくて良い kirei ni nanka naranakute ii It’s alright if you can’t really become clean.
今よりずっと この世界が ima yori zutto kono sekai ga May this world become
うんと汚れていきますように unto yogorete ikimasu you ni far dirtier than it is now, forever.

そしたら馴染めるのかな soshitara najimeru no ka na I wonder if I’ll be able to get used to it then.

English translation by Violet

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement