! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ノラネコ" Romaji: Noraneko English: Stray Cat | |||
Original Upload Date | |||
December 20, 2011 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
160,000+ (NN), 36,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
首輪を外した日から | kubiwa o hazushita hi kara | The world kept getting bigger |
世界は広がりました | sekai wa hirogarimashita | From the day when I escaped from my collar. |
ふらふらふら歩いたり、 | fura fura fura aruitari, | I'd take a slow and lazy walk, |
気ままに夜寝したり | kimama ni yorune shitari | And sleep at night whenever I please. |
Fura fura... | Lazy, lazy... | |
自由もそれはそれで | jiyuu mo sore wa sore de | But my freedom also starts |
ななかな磨り減ります | nakanaka suriherimasu | Becoming chipped away little by little. |
汚い空気を吸い | kitanai kuuki o sui | I now have to breathe polluted air, |
汚い欲に塗れ | kitanai yoku ni mamire | Be driven by my unclean desires, |
見つけてやっと手にした | mitsukete yatto te ni shita | And even when I finally |
小さな小さな光なんて | chiisana chiisana hikari nante | Find a ray of light, |
触れると同時に | fureru to douji ni | It disappears |
消えてしまう | kiete shimau | As soon as I touch it. |
飴と鞭 | ame to muchi | Candy comes with a whip. |
甘い 痛い 嫌い 苛々 | amai itai kirai iraira | It's sweet. It hurts. I hate it. I feel irritated. |
苦い笑い話 | nigai waraibanashi | Come and see my bitter yet funny tale; |
来て 見て 予定は未定 | kite mite yotei wa mitei | I have no idea what the future holds. |
ノラネコ | noraneko | I'm a stray cat, |
軽い 浅い 迷い そんなんじゃない | karui asai mayoi sonnan ja nai | but I'm not simple, shallow, or lost. |
自由に生きてるだけ | jiyuu ni ikiteru dake | I'm merely living freely. |
規定 指定 縛られないノラネコ | kitei shitei shibararenai noraneko | I'm a stray cat not bound by rules or orders. |
首輪を外した日から | kubiwa o hazushita hi kara | The world kept getting bigger |
世界は広がりました | sekai wa hirogarimashita | From the day when I escaped from my collar. |
ふらふらふら歩いたり、 | fura fura fura aruitari, | I'd take a slow and lazy walk, |
気ままに夜寝したり | kimama ni yorune shitari | And sleep at night whenever I please. |
穴埋めたくて | ana umetakute | Trying to fill in my vacant time, |
無理に色付けた | muri ni irozuketa | I forcefully changed my life style. |
使い捨てになる | tsukai sute ni naru | In the end, |
所詮ただの黒猫 | shosen tada no kuroneko | I'm just a disposable black cat. |
慣れと無恥 | nare to muchi | As I grow accustomed to my shamelessness, |
淡い期待 感じないや | awai kitai kanjinai ya | I can't feel the slightest expectation. |
酷い笑い話 | hidoi waraibanashi | Come and see my cruel yet funny tale; |
来て 見て 予定は未定 | kite mite yotei wa mitei | I have no idea what the future holds. |
ノラネコ | noraneko | I'm a stray cat, |
黒い遺体 死体 そんなんじゃない | kuroi itai shitai sonnan ja nai | but I'm not a black corpse. |
ただ寝ているだけ | tada nete iru dake | I'm merely sleeping. |
否定して死んだフリのノラネコ | hitei shite shinda furi no noraneko | I'm a stray cat in denial who's feigning death. |
どうしようもない | doushiyou mo nai | It can't be helped. |
だってそうじゃない | datte sou ja nai | Don't you think so? |
首輪を捨てた代償 | kubiwa o suteta daishou | It's the price I must pay for throwing away my collar. |
正しかったのか間違ったのか | tadashikatta no ka machigatta no ka | Was it the right or wrong choice? |
今日もふらふらり | kyou mo fura furari | Today, too, I'm loafing around doing nothing. |
飲みたくも無い不味いミルクも | nomitaku mo nai mazui miruku mo | Wanting to drink milk so much, |
だんだん慣れてきたけど | dandan narete kita kedo | I have become used to the taste of spoiled milk, |
甘いミルクが恋しいな | amai miruku ga koishii na | but I sure miss the sweet milk I used to drink. |
飴と鞭 | ame to muchi | Candy comes with a whip. |
甘い 痛い 嫌い 苛々 | amai itai kirai iraira | It's sweet. It hurts. I hate it. I feel irritated. |
苦い笑い話 | nigai waraibanashi | Come and see my bitter yet funny tale; |
来て 見て 予定は未定 | kite mite yotei wa mitei | I have no idea what the future holds. |
ノラネコ | noraneko | I'm a stray cat, |
軽い 浅い 迷い そんなんじゃない | karui asai mayoi sonnan ja nai | but I'm not simple, shallow, or lost. |
自由に生きてるだけ | jiyuu ni ikiteru dake | I'm merely living freely. |
規定 指定 縛られないノラネコ | kitei shitei shibararenai noraneko | I'm a stray cat not bound by rules or orders. |
首輪を付けられ続けた | kubiwa o tsukerare tsuzuketa | I recalled the days |
日々思い出した | hibi omoidashita | When I had my collar on. |
気まぐれ 寂しがり屋 ノラネコ | kimagure samishigariya noraneko | I'm a whimsical and lonely stray cat. |
甘い 痛い 嫌い 嫌い 苛々 | amai itai kirai kirai iraira | It's sweet. It hurts. I hate it. I hate it. I feel irritated. |
苦い笑い話 | nigai waraibanashi | Come and see my bitter yet funny tale; |
来て 見て 予定は未定 | kite mite yotei wa mitei | I have no idea what the future holds. |
ノラネコ | noraneko | I'm a stray cat. |
English translation by animeyay
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Anime Lyrics - Romaji and translation source